- 荒野呼啸:艾米莉·勃朗特诗选
- (英)艾米莉·勃朗特
- 928字
- 2022-01-26 15:06:25
辑一 致想象
信念与沮丧
冬天的风吵闹又狂野,
请靠近我,我亲爱的孩子;
丢下你的书和无人做伴的游戏;
然后,当夜色渐浓,
我们将以交谈打发这阴郁的时刻;——
“艾琳[1],围绕着我们受庇护的大厅
十一月的狂风无人理会;
没有一丝微弱的气息能进入这里
足以去吹拂我女儿的头发,
而我高兴地看到那火焰
在她的眼睛里闪烁,带着火焰般的光芒;
去感受她的脸被如此柔软地紧贴
在我的胸膛上,在幸福的安宁中。
“但是,甚至这静谧仍
带给我痛苦、不安的思想;
而在红色火焰令人愉悦的光亮中,
我想起幽深的峡谷,被冰雪封冻;
我梦见荒野和薄雾弥漫的山岭,
那里的夜晚锁闭着黑暗和寒冷;
因为,在冰冷的山壑间孤单地
躺着那些我爱过的人们。
而我的心灵阵痛,在无望的痛苦中
因为徒劳的抱怨而极度疲倦,
我将永远不会再回想起他们!”
“父亲,在襁褓中,
当你仍在遥远的大洋彼岸,
这些思绪暴君般控制了我!
我常常坐着,一连几个小时,
度过那狂风暴雨的漫漫长夜,
在枕上抬起头,去窥探
昏暗的月亮在空中挣扎;
或者竖起耳朵,倾听
岩石和波浪,波浪和岩石的撞击声;
我如此惧怕独守黑夜,
并且因为专注聆听,从未睡着。
但这个世界的生活有太多东西令人恐惧,
不仅如此,我的父亲,还要与死者相伴。
“噢!不要为了他们,我们才绝望,
坟墓是凄凉的,但他们不在那儿;
他们的骨灰和泥土混杂在一起,
他们快乐的灵魂已归于上帝!
你告诉我这个,而你却叹息,
并喃喃低语着你的朋友们必定死去。
啊!我亲爱的父亲,告诉我为什么?
因为,如果你以前的话语是真的,
这样的伤悲将是多么无用;
好像明智地哀悼那颗不被察觉地
生长在树上的种子,
因为它掉进丰饶的大地,
然后萌生出一个辉煌的诞生——
深深扎下它的根,然后高高挺起
它翠绿的枝干,在微风习习的天空中。
“但是,我不会害怕,我不会
为那些在长眠中休憩的躯体哭泣,——
我知道有一个神佑的彼岸,
敞开它的港口,为了我和我的一切;
在时间广阔的水面上凝视,
我厌倦了那神圣的土地,
在此我们出生,在此你和我
将见到我们的挚爱,当我们死去的时候;
从苦难和腐烂中获得自由,
回归造物主。”
“你说得很好,可爱、诚实的孩子!
比你的祖辈更聪慧;
而现世之暴风雨,疯狂肆虐,
将增强你的渴望——
你虔诚的希望,穿越风暴和浪花,
穿越风与海洋的咆哮,
会最终抵达永恒的家,
那坚定的亘古不变的彼岸!”
1844年11月6日