洪迈

洪迈(1123—1202),字景卢,号容斋,饶州鄱阳(今江西波阳)人。高宗绍兴十五年(1145)中博学宏词科,任职于翰林院。以端明殿学士致仕。晚年潜心著述,以《容斋随笔》《夷坚志》著称。

踏莎行

【导读】

这是一首思妇怀人的词作,但通篇却没有一个字点破“怀人”这一点,而是通过环境、气氛、景物、动作来展现思妇的离情别绪,展现出了处处有思念、无处不念人的意境。

【原文】

院落深沉,池塘寂静。帘钩卷上梨花影。宝筝拈得雁难寻。篆香消尽山空冷

钗凤斜攲,鬓蝉不整。残红立褪慵看镜。杜鹃啼月一声声。等闲又是三春尽

【注释】

①深沉:幽深。②帘钩:卷帘所用的钩子。③雁:这里指筝的弦柱,因排列成行,如斜飞的大雁,故又名“雁柱”。④篆香:刻有篆文印记的香。⑤斜攲(qī):歪斜。⑥鬓蝉:即蝉鬓,蝉鬓是古代妇女的发饰之一,因两鬓薄如蝉翼,黑如蝉身,故称。⑦残虹立褪:脸上残留的胭脂已经褪去。⑧等闲:无端、平白地。三春:春季的三个月。农历正月称孟春,二月称仲春,三月称季春,合称“三春”。

【译文】

幽深的庭院,寂静的池塘。卷帘所用的钩子上倒映着梨花的影子。与郎君分别之后,不能互通音信,我越来越心神恍惚,拿来了宝筝,玉指捏着琴弦却难以寻到雁柱调拨音声。呆呆地看着香炉中的篆香燃尽,就连屏风上的山水画,此刻也显得冷冷清清。

歪歪斜斜的凤钗,我无心端正,蝉鬓发髻变得凌乱,也无心修整。脸上残留的胭脂马上就要褪去,也懒得再去照镜子补妆。月光下的杜鹃悲啼声声。一转眼,整个春天就这样白白地过去,没有了影踪。