徐照

徐照(?—1211),字道晖,号山民,永嘉(今浙江温州)人。一生不仕。以诗称,与徐玑、翁卷、赵师秀并称“永嘉四灵”。有《芳兰轩集》。存词五首。

南歌子

【导读】

这是一首描写闺中人生活情调的词。全词把闺中女子无所事事、寂寞无聊的情态和相思无法排遣的况味表现得淋漓尽致,细节描述得非常生动,用词委婉轻柔,情致悠远。

【原文】

帘景簁金线,炉烟袅翠丝。菰芽新出满盆池。唤取玉瓶添水、买鱼儿。

意取钗重碧,慵梳髻翅垂。相思无处说相思。笑把画罗小扇、觅春词。

【注释】

①帘景:帘影。景:同“影”,影子。簁(shāi):同“筛”。②翠丝:指翠绿的柳枝。③菰(gū):多年生草本植物,生长于池沼中,其嫩茎可作蔬菜,俗称茭白。④钗重碧:碧钗两股重合在一起,表示团圆不分离。

【译文】

金色的阳光从帘子的缝隙间透过来,仿佛被筛成了一缕缕金线,形成一道道飘动的剪影。香炉中袅袅上升的烟雾,如同翠绿的柳丝一样轻柔地摇摆。只见茭白的嫩芽已经长满了盆池。我呼唤佣人取来玉瓶往盆中添水,又买来些鱼儿放养在盆池之中。

我取来那支玉钗,期待着你拿着另一半碧钗与我重合在一起,心中烦闷,对着镜子慵懒地梳理发髻,让羽翅一般的青丝飘垂在香腮两边。我的相思深重,可无处安放,更无处可去诉说相思。只好强颜欢笑把玩着我的画绢小扇,在心里默默寻觅描绘春情相思的诗词。

清平乐

【导读】

这是一首描写闺房春景的词。全词以动态描写为主,最出彩之处就是对少女娇憨神态的描写。通篇语言轻快、活泼,细节描写得非常形象而富有情趣。

【原文】

绿围红绕,一枕屏山晓。怪得今朝偏起早,笑道牡丹开了。

迎人卷上珠帘,小螺未拂眉尖。贪教玉笼鹦鹉,杨花飞满妆奁

【注释】

①一枕屏山晓:指一觉睡到天亮。②小螺:这里指螺子黛,螺子黛亦省作“螺黛”。是隋唐时代妇女的画眉材料,制作精致。螺子黛受到当时女性的喜爱,到了宋代,画眉墨的使用更加广泛。③妆奁(lián):原指女子梳妆打扮时所用的镜匣,后泛指随出嫁女子带往男家的嫁妆。这里指化妆盒。

【译文】

小小闺房的四周都有红花绿叶围绕,我拥着红色的被衾,在绿色的床帐围绕下,美美地一觉睡到天色拂晓,只见屏风上透出了金色的晨光。正奇怪我今天怎么偏偏起得这么早,抬眼向窗外一看忍不住笑道:原来是那牡丹花开了。

今天还有客人要来,我连忙卷起珠帘迎接客人的来到,突然想起刚才梳妆时画眉还没描到眉梢,一时慌了手脚。来到镜前傻了眼,不知何时那飞扬的杨花已经飘满了我的化妆盒,只怪我因为贪玩,教玉笼中的鹦鹉学舌太过专心,都不知道。

阮郎归

【导读】

这是一首描写春景闺怨的词,写的是一位闺中人对情郎的思念和怨恨,全篇的中心其实就是一个“恨”字,种种描写都为此而来。此词用白描手法绘写春日黄昏的景象,以目睹景物滋生出与情人别离的满腹愁绪。

【原文】

绿杨庭户静沉沉,杨花吹满襟。晚来闲向水边寻,惊飞双浴禽

分别后,重登临,暮寒天气阴。妾心移得在君心,方知人恨深

【注释】

①双浴禽:正在水中嬉戏的一对水鸟。②妾心移得在君心,方知人恨深:化用李之仪《卜算子》词:“只愿君心似我心,定不负相思意。”比喻自己的相思之苦。

【译文】

幽深的庭院里簇拥着翠绿的杨柳,四周显得静悄悄,被风吹落的杨花随风飘扬沾满了我的衣襟。傍晚时分,闲来无事便走向水边寻觅游玩的好去处,一不小心,惊飞了一对儿正在水中嬉戏的水禽。

自从我们分别之后,我又来到了当初我们游玩的地方,此时此刻,正是暮色苍凉、天气阴沉。倘若能将我的心转移,交换成你的心,你才会知道我的相思之苦,知道我心中的怨恨有多深。