1.3 欧洲

1.3.1 英国移民语言新政策注30

英国政府近日出台了一项移民语言新政策,规定自2010年11月29日起,英国公民和居民的海外配偶移民英国,必须证明他们懂英语并能说英语。此项政策涉及来自欧洲经济区(包括瑞典)以及说英语的国家与地区以外的移民。他们须向英国移民局边境办递交通过有效的英语测试的证明,或拥有英国承认、用英语教学的学位证书,或来自说英语国家与地区的身份证明。说英语的国家与地区包括安提瓜和巴布达、澳大利亚、巴哈马、巴巴多斯、伯利兹、加拿大、多米尼加、格林纳达、圭亚那、牙买加、新西兰、圣基茨和尼维斯、圣卢西亚、圣文森特和格林纳丁斯、特立尼达和多巴哥以及美国。

1.3.2 政府启动威尔士语五年新战略注31

3月1日,威尔士教育部长宣布将启动新的五年语言战略规划。该规划鼓励威尔士民众在日常生活中使用威尔士语。政府将投入资金开发新型的威尔士语软件和网站。该规划由6个具体部分组成:(1)支持鼓励民众在家中使用威尔士语交流;(2)播放更多的威尔士语儿童节目,提高未成年人对该语言的敏感度;(3)提升威尔士语的社会地位;(4)为说威尔士语的人提供更多的工作机会;(5)让民众有更多机会在社会上接触到威尔士语;(6)加强语言基础设施建设。目前威尔士地区的媒体通用语言是英语。威尔士政府已经意识到,如果再不采取措施,就将进一步削弱威尔士语在当地社会生活中的地位。

1.3.3 法国严格移民的语言要求注32

法国即将出台新的移民法案。新法案将对移民者的语言要求进一步提高。它规定从明年1月1日起,所有试图归化加入法国籍的外籍公民必须出具能够证明其法语能力的官方书面材料。新法案要求移民申请者必须证明他们具有足以应付在法国日常生活所需的法语知识和交流技能。当前,新移民的语言能力测评是在与移民官员面谈时进行的。这种做法显然很不规范。从明年1月1日开始,提出入籍要求的新移民必须出具经“国家认可”的组织机构提供的文凭或证书。据法国《回声报》的报道,目前大约有100万不会说法语的外国人居住在法国,法国政府为此动用8275万美元来对其普及基础的法语教育。

1.3.4 加泰罗尼亚语将进入西班牙参议院注33

这将是除西班牙语之外的其他官方语言首次进入参议院全体会议。除两个政党外,其他政治团体都赞成修订有关参议院的相关法案以促使该措施顺利实施。但反对派认为目前没有这种需求,并且实施起来费用昂贵。预计支付翻译设备和人员工资的成本每年就达35万欧元。目前西班牙宪法承认加泰罗尼亚语、巴斯克语和加利西亚语等作为各自治地方的官方语言,但在西班牙议会还未使用过这些语言。

1.3.5 西班牙新法案旨在提高国人的外语学习水平注34

西班牙教育部计划从2011年开始实行《国际合作144号计划法案》,希望在短期内通过此计划,提高西班牙人掌握外语的水平,满足西班牙社会需求。该计划由西班牙教育部等政府管理部门负责推行。计划认为外语是向其他人群和文化靠近的工具,并有助于人们适应时代发展、促进民族之间的理解和交流。该计划目标有如下4点:(1)提高西班牙人对外语的了解和掌握程度;(2)熟练掌握外语,方便出行、就业,促进文化融合;(3)按欧盟语言政策发展多语言体系,在欧洲范围内促成文化的相互理解和保持语言的多样性;(4)为全球化进程做准备,增强国际竞争力。

1.3.6 瑞士新移民法重视语言能力注35

来自非欧盟国家的劳工及其亲属如果想待在瑞士,必须向瑞士政府出具他们能说瑞士任意一种国语的证明文件。瑞士联邦委员会经与各州政府协商,酝酿推出一项有关移民及融合的新法案。对欧盟国家以外的公民来说,申请移民因此将更困难,瑞士政府同时力图采取各种措施使新移民尽快融入瑞士社会。除残疾人和文盲外,非欧盟成员国的成年移民申请人必须证明他们会讲德语、法语或意大利语,或者正在就读这些语言课程。由于欧盟的语言政策,瑞士不能强迫来自欧盟成员国的移民学习瑞士语言。但瑞士司法部长表示“语言对国民凝聚力发挥着绝对的核心作用”,因此应鼓励这部分移民自觉学习瑞士语言。尽管瑞士政府对移民标准提出了苛刻要求,但还是为符合入籍条件的新移民提供很多帮助,如增拨经费开设更多的语言课程及成立就业辅导中心。

1.3.7 瑞士格劳宾登州允许中小学教材用当地方言注36

瑞士格劳宾登州议会决定,教科书可以采用当地的罗曼什语方言出版。该决议推翻了2003年该州教材只能使用罗曼什标准语的规定。罗曼什标准语,即“列托罗曼语-格劳宾登罗曼语”(rumantsch grischun),由苏黎世语言学家1982年创造,糅合当地罗曼什语各方言而成,现为该州3种官方语言之一。由于是一种人工规定的语言,在现实生活当中受到众多操罗曼什语各方言者的抵制,一些激进的方言保护组织机构联署要求使用当地方言编写教材。目前该州有些市镇明确表示将采用新方言版教材,另一些市镇仍将坚持使用罗曼什标准语教材。

1.3.8 爱尔兰地区事务部长呼吁反对派支持语言法案注37

近30年来,众议院第一次在爱尔兰的语言问题上出现分歧。爱尔兰地区事务部长呼吁反对派支持爱尔兰语法案。法案被描述为拯救爱尔兰语的最后契机。该官员声称在其议会任职的30年中,从来没出现过有关语言问题的分歧,因为它可以超越政治和党派之争。新芬党指责他将语言政治化,并且没有充分利用当地资源。地区事务部长表示他正在努力扭转局势,挽救爱尔兰语。一项全国性语言调查显示,在爱尔兰地区,尽管有1/4的人口日常讲爱尔兰语,但如果不积极采取措施,爱尔兰语作为一种社区语言将在今后15到20年消亡。

1.3.9 俄罗斯总统设立俄语日注38

俄罗斯总统梅德韦杰夫6月6日签署总统令,指定此日即著名诗人亚历山大·普希金的诞辰日为俄语日。俄语世界基金会(RWF)执行官尼科诺夫曾在会见总统时指出,欧盟有6%的人口讲俄语,但在欧盟学校里教授的各种语言中却并没有俄语。梅德韦杰夫透露将在即将举行的俄罗斯-欧盟峰会上讨论俄语问题。俄罗斯政府也将对致力于保护和推广俄语的项目给予支持。苏联时期,俄语一直是苏联国际交往的官方语言。苏联有90%的人口讲俄语。自1991年苏联解体后,新独立的国家通过各种方式疏远俄罗斯,其中就包括限制俄语的使用。但现在随着俄罗斯与原苏联共和国成员的贸易合作关系迅速发展,俄语有望再次成为国际交流的最佳选择。

1.3.10 俄罗斯语言测试使移民难以入境注39

一项语言测试修正案12月生效。该法案规定在俄罗斯境内从事建筑、公共事业以及零售和服务行业的外国人必须通过俄语测试。白俄罗斯及南奥塞梯地区(其官方语言是俄语)公民,以及持有在校受过俄语教育证明的新移民不在测试之列。除非移民持有俄语能力证书,否则任何公司企业不得雇佣。合同尚未到期的外国员工暂时无需参与测试。在该修正案生效后的一个星期,俄罗斯百万名外来务工人员中仅有1/5参加该项测试。测试费用高达3000卢布,使外来移民觉得难以承受。一些移民组织希望俄政府能为其提供学习俄语的机会,但至今政府还没有创造学习条件。据俄移民局统计,每年约有近2000万人入境务工,但今年注册登记的务工人员只有26万。2015年以后,新移民还将接受俄历史和法律的测试。该计划草案已提交国家杜马审批。

1.3.11 俄语被定为克里米亚官方语言引乌克兰争议注40

经克里米亚国会议员表决,以多数票同意批准俄语为本地官方语言。俄语是当地大多数人日常生活使用的语言,并且用于不同族群之间的交流。作为乌克兰的一个自治共和国,这项政策与乌克兰国内要求停止使用俄语的呼声显然不一致。对此克里米亚议会呼吁乌克兰的国家议会能够严格遵循欧洲宪章关于地方语言设置的约定。然而乌克兰“地区党”国会议员们明确表示反对,认为欧洲宪章有关地方语言设置的精神主要是保护那些濒危语言。而克里米亚将俄语设为官方语言显然不属此列。乌克兰总统亚努科维奇对近日来访的俄语团体负责人表示,他们将注意保护语言领域的人权。另外,在3月9日,他曾表示希望乌克兰语成为该国的唯一官方语言,同时,其他语言也应得到发展。

1.3.12 乌克兰议会通过语言法案引发政治危机注41

7月3日,乌克兰议会通过一项法案,除了重新确认乌克兰语的国语地位,还下放部分管理权限,允许地方政府给予俄语或使用人口不低于当地人口10%的语言以官方语言地位。这些语言包括亚美尼亚语、白俄罗斯语、保加利亚语、德语、希腊语、匈牙利语、摩尔达维亚语、波兰语、罗马尼亚语、斯洛伐克语、鞑靼语和意第绪语。反对者在基辅宫外游行示威,声称这一法案动摇了乌克兰语的国语地位。他们认为这是总统亚努科维奇及其政党为了谋求获得其他种族选民的支持而采取的一项妥协方案。亚努科维奇来自亲俄罗斯的乌克兰东南部地区,并且其母语就是俄语。就是否赋予俄语第二国语的地位问题,乌克兰议会曾多次引发激烈争议。

1.3.13 乌克兰西部边境一小镇立法确定匈牙利语为该镇地区语言注42

9月7日乌克兰西部边陲小镇贝拉霍夫(Berehove)的议会发布一项决议,将匈牙利语确定为该镇的区域语言。在有34名镇议员参加的会议上,有19人投了赞成票。该动议由担任乌克兰匈牙利人民主党的镇长提出。该镇位于乌克兰西部的扎卡帕迪亚(Zakarpattia),与匈牙利接壤。全镇48%的城镇人口是匈牙利裔,共计1.28万人。大多数当地人都说匈牙利语。该镇政府办公室的所有标牌都同时采用乌克兰语和匈牙利语双语文字标识,镇里设有匈牙利语学校,此外还有一些本地杂志使用匈牙利语。

1.3.14 乌克兰少数民族语言教育将获立法保障注43

在与乌克兰教育、科学、青年和体育部长塔巴奇尼科协商后,众议员波佩斯库和科列斯尼先科向议会提交了“关于禁止清除乌克兰境内用俄语和其他少数民族语言进行教学的教育机构”的法律草案。根据这一法案,乌克兰将不得关闭或重组使用民族语言教学的学校。尽管乌克兰宪法规定除了其官方语言乌克兰语外,还应确保俄语和其他少数民族语言的发展、使用和保护,并且规定少数族裔拥有使用母语的权利,近年来使用民族语言教学的学校数量持续减少,包括俄罗斯族、罗马尼亚族在内的少数民族权益急需通过特别立法加以保障。

1.3.15 匈牙利语成为乌克兰地方官方语言之一注44

匈牙利语已经被宣布成为乌克兰外喀尔巴阡州部分地区的官方语言之一。当地议会通过该项提案,此后该地所有公共标志都将增加匈牙利语版本。乌克兰议会今年7月根据国家语言政策规定,通过了由地方党派发起的语言法案。8月乌克兰总统签署该法,指示政府部门成立专门工作组,促进乌克兰的语言立法工作。该法8月10日生效。该法规定,如果某一地区某种语言母语人口超过该地区总人口数的10%,该语言就可获得地区性官方语言地位。乌克兰很多地区已宣布俄语为官方语言。匈牙利语、罗马尼亚语在其他地区也获得官方语言地位。

1.3.16 匈牙利国会设立“匈牙利语日”注45

匈牙利国会决定将每年11月13日定为“匈牙利语日”。匈国家资源部文化事务国务秘书素赤·盖佐(Szöcs Géza)表示,此举目的是规范匈语使用、保护匈语的独特性。通过每年一次的官方庆祝活动来提升匈语的被关注度。设立“匈牙利语日”旨在提醒国民,作为匈牙利精神文化遗产及民族特征的基础,匈牙利语应该得到更多关注。受英美文化及网络博客语言影响,匈牙利语使用日趋“美国化”,大量使用现代俚语和英语词汇的现象频繁出现在公众演讲、新闻报道、法院审判等场合。欧盟语言学家们对匈语使用日渐肤浅化、空洞化表示担忧。

1.3.17 摩尔多瓦政府对赋予俄语官方语言地位犯难注46

摩尔多瓦中央选举委员会最近暂停了一个社团的提案登记。该社团的主要诉求是,依据宪法举行全民公决是否赋予俄语为第二官方语言的地位。上周五中央选举委员会说,该社团成员已经向议会提出申请,要求具体了解全民公决的组织程序并着手启动这一计划。议会将在30天内决定现有关于全民公决的修正案是否适用于该组织所提的法案。该组织9月24日在摩尔多瓦南部自治区成立,成员约500名,领导者是自治区首府市长,该地区主要说俄语。此举在摩尔多瓦社会引起激烈反应。中央政府和一些政治党派的代表反对这一倡议,而另有一些人则表示欢迎。相关的民意调查显示:有54.1%的摩尔多瓦民众赞成给予俄语相应的国家语言地位,而38.8%的受访者则明确反对这一想法。

1.3.18 摩尔多瓦语言问题在议会引发争议注47

在1月14日摩尔多瓦共和国议会会议上,由于对共产党人党议员用俄语发言不满,自由党主席米哈伊·金普要求国会立法,强制所有议员掌握该国的官方语言——摩尔多瓦语(罗马尼亚语)。事情起因是,施政方案中有关“少数族裔在高等院校中必须接受官方语言教育”的规定激起了很多共产党人党议员的愤慨,他们在议会相继用俄语发难。根据2008年颁布的《公务员法》,公务员必须掌握摩尔多瓦语,并可在法律限定的范围内在特定区域使用跨民族交际语言,如俄语。但对于议员必须掌握和使用何种语言,法律没有明文规定。目前,共产党人党部分议员在议会只说俄语。金普指出,代表公民权益的议员应该掌握国家的官方语言,只有这样才能与选民充分交流。

1.3.19 立陶宛限制俄语课程注48

立陶宛议会周四通过法令,限制该国俄语学校的俄语课时数。有教师称此举违反了少数民族语言法案。该法案要求境内少数民族学校在2011学年度必须使用立陶宛语教授立陶宛历史和地理课程,同时规定立陶宛语的课时数不低于母语课时数。从2013年开始,所有学生都必须参加立陶宛语考试。“这侵犯了少数民族的权利。这不是关心他们,而是试图同化他们。”俄语学校教师协会女主席Ella Kanaite作上述表示。立陶宛境内的俄语和波兰语族群曾经征集到60 000个签名,要求保障以其母语完成中学教育的权利。立陶宛议会显然没有考虑这些情况。

1.3.20 罗马尼亚少数民族语言教学的提案在议会引发争议注49

罗马尼亚自由民主党议员米尔恰·久尔久(Mircea Giurgiu)上月向众议院递交提案,要求废除《国家教育法》中有关用少数民族语言讲授罗马尼亚地理和历史两门课程的规定。根据现行法律,在民族学校中必须用少数民族语言讲授所有课程,包括罗马尼亚地理和历史。所用教材为罗语教材的译本,但学生应掌握其中所涉及人名和地名的罗语形式。尽管遭到多方反对,但由于对此项提案的审议和表决超过了法定期限(2011年5月1日),众议院默认通过了这一提案。罗参议院将于下月对这一提案进行最终表决。有教育专家指出,采用少数民族语言授课是民族认同感的体现,与课程内容关系不大。当务之急是激发学生对地理和历史的学习兴趣,而非讨论用何种语言授课。

1.3.21 众议员提议所有公务员都应掌握罗马尼亚语注50

罗马尼亚自由民主党众议员丹尼尔·瓦吉德亚(Daniel Oajdea)近日向议会提交了一项法律提案,要求所有国家机关公职人员必须掌握罗马尼亚语。提案建议:“如发现国家机关违反这一用人规定,任何一个罗马尼亚公民都有权检举。经核实后,被检举人会收到一份罗语口语考试的视频辅导光盘。”瓦吉德亚还强调,国家机关中涉嫌违规用人的相关负责人也应接受处罚。尽管这一提案可能遭到匈牙利族议员的反对,但瓦吉德亚坚称:“这是世界上任何一个文明国家都通行的规则。没有人可能不会讲英语或法语就在美国或法国的国家机关工作。”他指出,少数民族不应成为损害主体民族权益的理由:“国家机关公职人员必须掌握罗语。如果不能用罗语交流,可以在罗马尼亚生活,并且到私营机构中去求职。”

1.3.22 拉脱维亚议会否定俄语作为第二官方语言决议注51

12月12日,拉脱维亚议会否决了一项要求“将俄语作为第二国语”的法律草案。该提案试图对现有宪法提出一项修正案,设立第二国语。该草案由总统安德里斯·贝尔津什转交给议会。他同时表示“有争议的议案无助于拉脱维亚人民的团结”“赋予俄语第二国语地位,是对拉脱维亚作为一个民族国家的否定,也与现行宪法相悖”。在议会投票环节,该提案被否决。由反对党俄罗斯族支持的和谐中心党有31名议员集体退场以示抗议。俄语要想成为第二国语,最后一搏就是举行全民公决,并且获得半数以上公民的支持。然而拉脱维亚的俄罗斯族人口不足半数,胜算概率可谓渺茫。拉脱维亚议会在1991年增设“非公民”类别,专门针对那些在苏联时期迁入的俄罗斯人。他们具有拉脱维亚国籍,但没有投票权。

1.3.23 寻求好的途径保护保加利亚语注52

近日保加利亚推出规范使用保加利亚语的法律。内阁组建专门委员会,对保加利亚的书面语(literary language)进行监测并给予指导,同时制定语法与拼写规则,规范外来词的使用。政府将强制推广使用规范的书面语,违反者将课以罚款;禁止在公共场合使用外来语,甚至包括保加利亚语的方言。但有人认为通过法律手段强制使用规范的保加利亚语很滑稽。行政命令和罚款并非良策。更好的方法是优化学校课程设置和教材编写、投入更多资金完善教师培养体制,在大众媒体中树立语言典范。只有这些才能真正推动国家语言和文化的健康发展。

1.3.24 西里西亚语成为波兰官方语言?注53

在波兰南部地区,波兰执政党之一的公民纲领党,联合民主左派联盟和帕利科特运动党等各派政治力量,共同提出法案,要将西里西亚语确定为官方语言,并已递交国会。该地区有20%的居民说西里西亚语。如果法案通过,地方当局将不得不引入双语路牌;西里西亚语将用于当地的国家机关及各类官方场合,市民可以要求发放给他们的书面文件用西里西亚语撰写。传统上西里西亚语被当做波兰语的一种方言,如今要将其升格为一种语言并成为官方语言之一,国内各派意见不一。公民纲领党倾向于认同,而波兰农民党则反对。2011年波兰统计局的调查数据表明,80万波兰公民声称其国籍为西里西亚,其中约一半同时也认可其波兰身份。如今在波兰和捷克都有说西里西亚语的人。波兰法律与公正党反对该法案,认为“这将削弱该地区与祖国波兰的联系”。