- 吕留良家训译注
- (清)吕留良著 张天杰 鲁东平 王晓霞译注
- 2437字
- 2021-04-04 17:27:47
遗令
不用巾①,亦不用幅巾②,但取皂帛裹头,作包巾状。
衣用布,或嫌俱用布太涩,内袄子用䌷,一二件可也。
贴身不必用绵敛③,勿以我敛伯父法亦用之。小敛大敛,敛衾④必须照式。
棺底俗用灰,则土侵肤矣。他物俱不妙,惟将生楮⑤揉碎,实铺棺底寸余,然后下七星板⑥为佳。敛后棺中空隙之处,以旧衣捱翣⑦为妙,然下身必不够,亦莫如成块生楮,轻而且实。凡未敛以前,亲族送生楮,勿烧坏。
┃ 今译 ┃
不用佩巾,也不用束首帛布,只需要拿黑布包裹头部,做成头巾的样子。
寿衣用麻布,若是嫌衣服全用麻布过于粗糙,那就内袄用绸,做一两件就可以了。
贴身包裹时不需要用丝绵收殓,不要把我收殓你伯父的方法用在我身上。小殓大殓,殓衾须按照旧时的样式。
棺材底部旧俗是铺上一层灰,但那样灰土会进入皮肤。其他的东西都不好,只有将纸钱揉碎了,铺满棺底一寸左右,然后再放上七星板才是最好的。小殓后棺材中空余的地方,用旧衣服挨着棺材饰物是最妙的,但是对于下半身来说衣物肯定不够,也不如用成块的纸钱,分量轻并且结实。凡是没有大殓前,亲族中送来的纸钱,不要烧掉。
┃ 简注 ┃
① 巾:佩巾。
② 幅巾:古代男子以全幅细绢裹头的头巾。后裁出脚即称幞头。
③ 敛:即殓,把尸体装入棺材。
④ 小敛、大敛、敛衾:小敛,一种丧礼的仪式,即为死者加殓衣。大敛,把死者放入棺木里,加上棺盖的礼节。敛衾,死者不能停在正屋中,而要迁到下屋里,停放好尸体,脱去死者衣服,盖上特制的殓被。
⑤ 楮(chǔ):纸的代称。
⑥ 七星板:旧时停尸床上及棺内放置的木板。上凿七孔,斜凿枧槽一道,使七孔相连,大殓时纳于棺内。
⑦ 捱翣(shà):捱,同挨。翣,古代出殡时的棺饰。
┃ 实践要点 ┃
吕留良固守民族气节,故而在交代后事的时候,强调的是旧式,也即明朝汉族人的丧葬礼仪规范。另外,他还强调要薄葬,不可铺张浪费。
帖子①上称呼,但称“不孝子”。盖世俗“孤”“哀”②分配之称,原属无理,且有行不通处。假如嫡母先亡,而有后母,乃丁父艰③,则将如何?称“孤子”则伤嫡母,称“孤哀”则伤后母,此所谓乃不通者也。闻应士寅④遗命,一概称“哀子”。渠所据《仪礼》,丧称“哀子哀孙”,入庙⑤称“孝子孝孙”,然不知“哀子哀孙”“孝子孝孙”皆祝史⑥之词,非子孙自称之名也。古人居丧,岂有状帖⑦与人通者哉?
┃ 今译 ┃
讣告上的称呼,只称“不孝子”。因为世俗所谓的“孤”“哀”分开称呼,原本就是没有道理的,而且有行不通的地方。假如嫡母先去世,后母还在,遭逢父亲的丧事,那么将如何自称?自称“孤子”就伤害了嫡母,自称“孤哀”就伤害了后母,这就是所谓行不通的地方。听说应士寅先生留下遗命,一概自称“哀子”。他所根据的是《仪礼》,丧葬时儿孙自称“哀子哀孙”,进入祖庙时儿孙自称“孝子孝孙”,但是不知道“哀子哀孙”“孝子孝孙”全都是祝史的用语,不是子孙自称的名字。古人守孝期间,怎么会拿着名帖与人往来呢?
┃ 简注 ┃
① 帖子:讣告,死者亲属向亲友及有关方面报告丧事用的文书。
② 孤哀:旧时父丧称孤子,母丧称哀子,父母俱丧称孤哀子。
③ 丁父艰:丁父忧,遭逢父亲的丧事。
④ 应士寅:指清初的理学家应谦,字嗣寅,号潜斋,浙江仁和(今属杭州)人。对礼学多有研究。于康熙二十二年去世,比吕留良稍早。
⑤ 入庙:放入祖庙。庙,供奉祖先的房屋。
⑥ 祝史:古代掌理祝祷礼仪的官员。
⑦ 状帖:名帖。
┃ 实践要点 ┃
吕留良简化丧礼,并且讲述了自己对于丧礼的看法,认为子孙称孤子,或分开称哀子哀孙、孝子孝孙等等,其实都有行不通的地方,故而要求只称“不孝子”。此细节的讲究,可见吕留良的严谨学风。
故旧亲友有作祭奠者,力辞之,止受香烛。惟新亲翁势必难辞,须遣友致意,虽作祭来,断不受也。万不得已,领其准奠二两,多至四两。四两以上,回之不受。
客来吊者,止子孙亲人哭,不必令仆妇等代哭,且多妇人哭声,亦非礼也。
虽新亲远客、富贵之客,止用蔬菜,不用酒肉,以遗命告之可也(力作之人,不在此例)。
┃ 今译 ┃
故交亲友有来祭奠的,极力推辞,只接受香烛。只有新结的亲家势必难以推辞,须使友人传达意思,即使是来祭奠,也断断不能接受。万不得已,可以接受他们祭奠礼金二两,最多四两。四两以上,就退回不再接受。
客人来吊唁的,只需子孙亲人痛哭,不必让仆妇等人来代哭,况且,太多妇女的哭声,也是不合礼节的。
即便是新结的亲家、远来的客人、大富大贵的客人,也只用蔬菜招待,不用酒肉,把我的遗命告诉他们就可以了(苦力劳作的人,不在这个规定里)。
┃ 实践要点 ┃
吕留良对于亲疏远近不同的祭奠者,有着不同的安排,细致周到令人叹服。丧事一切从简,辞谢礼金,待客也只用蔬菜,而且从简的原因也要其子转告来客,这种态度是值得学习的。
一月即出殡①于识村祖父墓之西,壬山丙向,三月即葬,葬请万吉先先生主其事。
一月先作主②,粉干,待葬时题主、虞祭③如礼,仍安几筵④。
年老大而无子,理当娶妾,但不许娶娼妓及土妓之属。
子孙虽贵显,不许于家中演戏。
┃ 今译 ┃
停灵一个月就出殡,葬到识村你祖父墓地的西边,壬山丙向,三个月后埋葬,掩埋时请万吉先先生来主持此事。
用一个月先做好牌位,并用粉干燥,等下葬时再题写牌位,按礼节进行虞祭,安排灵座。
若家中男子年纪很大了还没有儿子,按理应当娶妾,但不允许娶娼妓或者土妓之类的烟花女子。
子孙即便尊贵显赫,也不允许在家中请戏子演戏。
┃ 简注 ┃
① 出殡:指移棺至墓葬地或殡仪馆舍。
② 主:即神主,旧时为过世之人所立的牌位。
③ 虞祭:一种古代的祭礼。在父母葬后,将其魂魄安于殡宫的仪式。
④ 几筵:此处指祭祀的席位或灵座。
┃ 实践要点 ┃
古人四十岁以上若无子,即允许纳妾,这是通例。娶妾不可娶烟花女子,并且不准戏子到家中,也是为了避免家人品德败坏,可见其要求之严格。
先君子终于癸亥八月十三日,遗命绝笔于十一日之晨,然中有数条,则自七月来已书之矣。男公忠泣血谨记。①
┃ 今译 ┃
父亲逝于癸亥年八月十三日,遗命绝笔在十一日早上,但是其中有几条,却是从七月以来就写好的。儿男公忠泣血谨记。
┃ 简注 ┃
① 此为吕留良之子吕葆中(公忠)的补记。