三联版序

这本书里所收的文章,主要是为了带来一些思考的乐趣,为了给中国文学的广大财富打开几扇不同的窗户。学术不必都是乏味的。

很多文章在收入本书之前从未发表过,因此这本书在我的中英文论著里占有一席独特的地位。而且它是由一位最理解我的文字风格的人翻译的——很多译者都曾告诉我说,我的文字风格很不容易翻译。

“三联版”改正了旧版里一些校对印刷方面的错误,但也有少许令我觉得无奈的删改。为了避免更多的文本流动性,我想这也就是本书的最后一个版本了吧。

宇文所安
2019年初春