十证 冒辟疆为有音无词的如皋土话造词 之一:“宝相花”
《红楼梦》第十七回,“果得一门出去,院中满架蔷薇、宝相”。第五十六回,“还有一带篱笆上的蔷薇、月季、宝相、金银花、藤花,这几色草花,干了卖到茶叶铺药铺去,也值好些钱”。
两次提到宝相花,经查阅《辞海》(1999年版72页)的解释:宝相花,中国传统装饰纹样的一种,将某些自然形态的花朵(主要是荷花)进行艺术处理,变成一种装饰性的花朵纹样,在织锦和瓷器上常被采用。
《辞海》说“宝相花”是装饰性花朵纹样,不是花,自然界好像没有什么“宝相花”。但《红楼梦》中明明白白地写着宝相是花,而且和蔷薇一样长在篱笆上。这是怎么回事,难道《辞海》弄错了?其实不然,在我们如皋农家许多篱笆上就有这种花,其茎叶与蔷薇类似(如皋民间口语中没有蔷薇花名称),每年初夏开小白花,香气扑鼻。怎么写法没定规,按如皋土话,有人写为“木香花”,有人写“木蔷花”,甚至写成“木匠花”,这些语音与“宝相花”的读音也类似,原来《红楼梦》上的“宝相花”是懂得如皋土话的冒辟疆创造出来的花名。只有研究《红楼梦》的如皋人才能把《红楼梦》上的“宝相花”与民间的“木香花”“木蔷花”“木匠花”的发音联系起来,从而发现“宝相花”不是花,而是《红楼梦》的作者创造的花名,也只有《红楼梦》书中才有描写,所以《辞海》里没有收入。“宝相花”又是一个冒辟疆信号。