第六景

[喇叭奏花腔。贞德、查尔斯王储、瑞尼埃、阿朗松及众兵士出现在城墙上]


贞德 把我们的旗帜插上城墙让它迎风飘扬,

我们已从英格兰人手里夺回了奥尔良。

圣女贞德也就实践了她所许下的诺言。

查尔斯 尽善尽美的人儿,阿斯托利亚的女儿,

您取得了如此胜利,我该怎样表达我的敬意?

您的诺言如同阿多尼斯的花园,

头天才刚刚开花,第二天就挂满了果实。

法兰西哟,为你光荣的女先知而狂欢吧!

奥尔良城已经重新回到了我们手中,

这样大的喜事在我们国家堪称空前绝后。

瑞尼埃 为什么不叫全城把钟鼓敲得山响?

王储,下一道谕旨令市民燃起篝火,

在大街上摆上庆功的筵席,

庆祝上帝给我们的恩赐之喜。

阿朗松 一旦我们的英勇壮举传遍大街小巷,

全法兰西将成为一片欢乐的海洋。

查尔斯 赢得今天的胜利靠的不是我们而是贞德,

为此,我头上的这顶王冠,要与她一起分享。

我要让全国的僧侣列队游行,

大张旗鼓地歌颂她功德无量;

我要为她建一座大金字塔,

比孟菲斯罗德彼的那座还要恢宏雄壮。

将来她去世后,为了纪念她,

我要用一个瓮棺将她的骨灰盛装,

那瓮棺比波斯王的珠宝箱还要贵重,

每逢重大节日都要捧它出来,

摆在法兰西历代先王先后的牌位前。

我们再也不用呼喊圣丹尼斯的大名,

圣女贞德将成为法兰西的保护神。

进来吧,且让我们大摆筵席,

好好庆祝这辉煌的胜利日子。

[奏花腔。下]