人生篇

Unit 1 钻石恒久远,真理永流传

The great qualities, the imperious will, the rapid energy, the eager nature fit for a great crisis are not required - are impediments - in common times.

——Walter Bagehot, The English Constitution

译文

那些伟大的品质:独断的意志、迅猛的精力,那种适合应对危机时期的不甘寂寞的性格,在和平时期的日常生活里不但不是必须,反而会成为障碍。

——沃尔特·白芝浩

★ imperious a.专横的,傲慢的

★ will n.意志

★ nature n.特征,特性

★ impediment n.障碍,阻碍

Sow an act, and you reap a habit. Sow a habit, and you reap a character. Sow a character, and you reap a destiny.

——Charles Read

译文

行动会成为习惯,习惯会成就性格,性格会决定命运。

——查尔斯·里德

★ sow v.播种,种

★ reap v.收获,收割

★ character n.性格,角色

★ destiny n.命运

When I look back on all these worries I remember the story of the old man who said on his deathbed that he had a lot of trouble in his life, most of which had never happened.

——Sir Winston Churchill

译文

当我回顾过去有过的忧虑,我想起一个故事讲述的一位老人临终说的话,他说自己这一生有过许多困难麻烦,只是它们大部分从未真正发生过。

——温斯顿·丘吉尔

★ deathbed n.临死所卧之床

It is easier for a man to be loyal to his club than to his planet; the by-laws are shorter and he is personally acquainted with the other members.

——E. B. White

译文

比起对整个世界忠诚,人们更容易对他的俱乐部忠诚;因为俱乐部的守则更简短,并且他认识其他的成员。

——E. B.怀特

★ club n.俱乐部

★ planet n.星球,世界

★ by-law n.(多为小型团体等的)行为守则

★ acquaint v.相识,认识

acquainted a.认识的,熟悉的(人)

The man who commands efficiently must have obeyed others in the past, and the man who obeys dutifully is worthy of being some day a commander.

——Cicero, De legibus

译文

有指挥才能的人必然曾经受人指挥,能够忠诚听命的人日后则能担当重任。

——西塞罗

★ command v.指挥,命令

★ obey v.服从,遵守

★ dutifully adv.尽职地

★ commander n.指挥者,将官

The fundamental cause of trouble in the world is that the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.

——Bertrand Russel

译文

这个世界根本的问题在于,愚蠢的人们都自信满满,而聪明的人们却总是充满了怀疑。

——伯特兰·罗素

★ fundamental a.根本的,基础的

★ cocksure a.(自大的)自信,确定

Drag your thoughts away from your troubles by the ears, by the heels, or any other way you can manage it.

——Mark Twain

译文

把你的思想从麻烦事里面摆脱出来吧,拽它的耳朵也好,踢脚后跟也好,随便你想怎样都行。

——马克·吐温

★ drag v.拖,拽,拖拉

★ heel n.脚后跟

I was seldom able to see an opportunity until it had ceased to be one.

——Mark Twain

译文

我总是要到机会已经消失的时候,才能察觉到它。

——马克·吐温

★ seldom adv.偶然地,很少

★ cease v.停下,停止

Never pick a fight with people who buy ink by the barrel.

——Mark Twain

译文

永远不要跟成桶买墨水的人吵架。

——马克·吐温

★pick a fight with与某人吵架

★ ink n.墨水

★ barrel n.桶,水桶

Great men are seldom over-scrupulous in the arrangement of their attire.

——Charles Dickens

译文

伟大的人物很少会一丝不苟地整理着装。

——查尔斯·狄更斯

★ seldom adv.偶然地

★ scrupulous a.一丝不苟的,极为周到的

No grand idea was ever born in a conference, but a lot of foolish ideas have died there.

——F. Scott Fitzgerald

译文

会议很少能讨论出好主意,但是能消灭很多蠢主意。

——菲茨杰拉德

★ grand a.伟大的,极好的

★ conference n.会议

Often undecided whether to desert a sinking ship for one that might not float, he would make up his mind to sit on the wharf for a day.

——Lord Beaverbrook , Men and Power

译文

不会游泳的人,通常会因为无法决定是否应该弃船逃生,而决定在码头上坐上一天。

——比弗布鲁克勋爵

★ undecided a.没有决定的,未定的

★ desert v.抛弃,遗弃

★ sinking a.正在沉的,要沉下去的

Where observation is concerned, chance favours only the prepared mind.

——Louis Psteur

译文

根据观察得到的经验,机会只青睐那些有准备的人。

——路易·巴斯德

★ observation n.观察;遵守

★ concern v.涉及,关系到;担忧;

where... is concerned:就……而言

★ favour v.更喜欢,倾向于

The "sane" person is not so much a person who has eliminated all contradictions, but one who uses them and applies them in his work.

——Maurice Merleau-Ponty

译文

神志清醒人并非没有自相矛盾,而是把它们利用在了工作中。

——毛里斯·庞蒂

★ sane a.神志清醒的,正常的

★ eliminate v.消除,除掉

★ contradiction n.悖论,矛盾

We make ourselves a ladder out of our vices if we trample the vices themselves underfoot.

——St Augustine

译文

如果我们能把错误踩在脚下,就能把它们当作梯子走出困境。

——奥古斯丁

★ ladder n.梯子

★ trample v.踩踏,践踏

★ vice n.错误,罪恶

One should look long and carefully at oneself before one considers judging others.

——Moliere, Le Misanthrope

译文

一个人在开始评判别人之前,先要仔仔细细地审视过自己才行。

——莫里哀

★ consider v.考虑(做某事)

★ judge v.评论,评价

Time is that wherein there is opportunity, and opportunity is that wherein there is no great time.

——Hippocrates, Precepts

译文

时间里蕴藏着机会,而机会里面挖掘不出时间。

——希波克拉底

★ wherein adv.其中,在里面

★ opportunity n.机会,机遇

A self-made man is one who believes in luck and sends his son to Oxford.

——Christina Stead, House of All Nations

译文

一个白手起家的人是一个相信运气的人,也是把儿子送到牛津大学去的人。

——克里斯蒂娜·斯特德

★ self- made白手起家的,靠自己的奋斗成功的

Power tends to corrupt and absolute power corrupts absolutely.

——Lord Acton

译文

权力催生腐败,而绝对权力则导致绝对腐败。

——阿克顿勋爵

★ tend v.趋向,倾向

★ corrupt v.腐败,堕落

★ absolute a.绝对的,完全的

Cowardice, as distinguished from panic, is almost always simply a lack of ability to suspend the functioning of the imagination.

——Ernest Hemingway

译文

胆小不同于惊恐,它基本只是缺乏停止胡思乱想的能力。

——欧内斯特·海明威

★ cowardice n.胆小,胆小鬼行径

★ distinguished a.不同的,有区别的

★ panic n.惊吓,惊恐

★ lack n.缺乏,缺少

★ suspend v.暂停,停下

★ function n.功能,能力

In necessary things, unity;in doubtful things, liberty; in all things, charity.

——Richard Baxter

译文

在必然的事情上,我们要同心协力;在不能确定的事情上,要有自由思考;在一切事情上,我们都要有宽容之心。

——理查德·巴科斯特

★ unity n.统一,联合

★ liberty n.自由

★ doubtful a.被怀疑的,值得怀疑的

★ charity n.慈善,施舍;宽容

As I grew older I realized that hurting people through criticism was a form of failure… One hurt them for things one hadn't done oneself.

——Cyril Connolly

译文

随着年龄的增长,我发现用批评去伤害他人本身就是一种失败……一个人常因为自己也没能完成的事去伤害别人。

——西里尔·康诺利

★ criticism n.批评

★ form n.形式,种类

★ failure n.失败

The price one pays for pursuing any profession, or calling, is an intimate knowledge of its ugly side.

——James Baldwin

译文

一个人从事任何专业或职业所要付出的代价就是要了解这个领域丑陋的一面。

——詹姆斯·鲍德温

★ pursue v.追赶,追求

★ profession n.职业,专业

★ calling n.职业;欲望

We do not succeed in changing according to our desire, but gradually our desire changes.

——Proust, La Fugitive Albertine disparue

译文

我们并非按照自己的意愿改变着环境,而是逐渐改变了自己的意愿。

——马塞尔·普鲁斯特,《女逃亡者》

★ succeed in doing sth.成功做某事

★ gradually adv.逐渐地,渐渐地

There are no extraordinary men. . . just extraordinary circumstances that ordinary men are forced to deal with.

——William Halsey

译文

不存在伟大的人物……他们只是被特殊的环境所逼迫的普通人。

——威廉·海尔赛

★ extraordinary a.特别的,显著的

★ circumstance n.环境,情况

★ ordinary a.普通的,一般的

★ force v.强迫,逼迫

★ deal with应对,对付,处理

To wear your heart on your sleeve isn't a very good plan; you should wear it inside, where it functions best.

——Margaret Thatcher

译文

把想法写在脸上不是个好办法;你应该把它们放在心里,也正是在那里它们才有用。

——玛格丽特·撒切尔

★ wear one's heart on the sleeve习语,指将自己的想法(用行动)表露无遗

★ function v.发挥作用,发挥功用

All fixed set patterns are incapable of adaptability or pliability. The truth is outside of all fixed patterns.

——Bruce Lee

译文

所有的固定招式都无法灵活变通。真正的武术超乎定势之外。

——李小龙

★ fixed a.固定的,不变的

★ incapable a.没有能力的,无法

★ adaptability n.适应,应变

★ pliability n.灵活性,柔韧性

★ pattern n.模式,样式

An error is the more dangerous in proportion to the degree of truth contained in it.

——Henry Frederic Amiel

译文

一个错误中,包含的真相越多,就越是可怕。

——亨利·弗里德里克·阿米尔

★ in proportion to与……成比例,对应成比例

★ degree n.程度,度

★ contain v.包含,包括

Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves.

——William Lowndes

译文

照看好你的每一便士,英镑自然就不用你管了(小事留意,大事顺利)。

——威廉·朗德士

★ pence n.便士,一百便士等于一英镑

★ pound n.英镑

The world is divided into people who do things and people who get the credit. Try, if you can, to belong to the first class. There's far less competition.

——Dwight Morrow, letter to his son

译文

这个世界的人分成两种:一种人真正地做事,一种人得到好处。如果可以的话,尽量做第一种人,竞争要少得多。

——德怀特·莫洛

★ get the credit (for sth.) 因为某事得到好处

No guilty man is acquitted if judged by himself.

——Juvenal, Satires

译文

每个有罪之人,让他自己审议判断的话,肯定不会被无罪释放。

——尤维纳利斯,《讽刺诗》

★ guilty a.有罪的

★ acquit v.释放,赦免

How can people trust the harvest, unless they see it sown?

——Mary Renault

译文

人们如果没有见到播种,怎么能相信收获呢?

——玛丽·瑞瑙特

★ harvest n.收获,收成

Never trust anyone who wants what you've got. Friend or no, envy is an overwhelming emotion.

——Eubie Blake

译文

永远不要相信那些对你的东西存有觊觎的人,无论他是否是你的朋友,嫉妒是能压倒一切的情绪。

——尤比·布雷克

★ envy n.嫉妒,妒忌

★ overwhelming a.压倒性的,势不可挡的

★ emotion n.情绪,感情

Men are not punished for their sins, but by them.

——Kin Hubbard

译文

人们不是因为罪行而被惩罚,罪行本身就是惩罚。

——金·哈伯德

★ punish v.惩罚,惩戒

★ sin n.罪行,罪恶

Sharing food with another human being is an intimate act that should not be indulged in lightly.

——M. F. K. Fisher

译文

与同胞们分享食物是一个很亲近的举动,在这方面人们不应该浅尝辄止。

——玛丽·弗朗西斯·费雪

★ intimate a.亲密的,亲近的

★ indulge v.沉溺,放纵(享受)

Forgiveness is a funny thing. It warms the heart and cools the sting.

——William Arthur Ward

译文

宽恕是一件有趣的事情,它能够温暖你的心灵但又能给伤痛降温。

——威廉·阿瑟·沃德

★ forgiveness n.原谅

★ cool v.使冷却、降温

★ sting n.叮咬;(身体或心灵的)刺痛

Genuine forgiveness does not deny anger but faces it head-on.

——Alice Duer Miller

译文

真正的原谅不会回避愤怒,而是面对愤怒。

——爱丽丝·米勒

★ genuine a.真正的,真挚的

★ head-on adv.迎面的,正面的

An alliance with a powerful person is never safe.

——Phaedrus

译文

与手握强权的人之间的联盟永远不可靠。

——费德鲁斯

★ alliance n.联合,协作

Always be smarter than the people who hire you.

——Lena Horne

译文

你要比雇佣你的人更聪明才行。

——莲娜·荷恩

★ smart a.聪明的,敏捷的

Beware of the man who does not return your blow: he neither forgives you nor allows you to forgive yourself.

——George Bernard Shaw

译文

小心那些被你打了一拳却不还手的人:他既不会原谅你,也不会让你原谅你自己。

——萧伯纳

★ beware v.小心,留心

★ blow n.重击,击打

A person with a new idea is a crank until the idea succeeds.

——Mark Twain

译文

一个有新想法的人在把它实现之前,都会被认为是个怪人。

——马克·吐温

★ crank n.古怪的人,脾气暴躁的人

Life is not a matter of holding good cards, but sometimes, playing a poor hand well.

——Jack London

译文

生命并非在于抓了一手好牌,而是要把烂牌打好。

——杰克·伦敦

★a poor hand在扑克游戏中指手气不好,得牌不佳

If you want to succeed you should strike out on new paths, rather than travel the worn paths of accepted success.

——John D. Rockefeller

译文

如果想要成功,你就必须开辟新的道路,而不是遵循别人的旧路。

——约翰·洛克菲勒

★ strike v.撞,攻击;向某一方向前进;

strike out开始从事某活动,自力更生;用力打;

例如:You have to strike out on your own.

你必须自己去闯一闯

★ path n.道路,路途

What you are, you are by accident of birth; what I am, I am by myself. There are and will be a thousand princes; there is only one Beethoven.

——Ludwig van Beethoven

译文

你是什么呢?你只是你偶然的出生(公爵);我是什么呢,我全靠我自己。会有一千个公爵产生,却只会有一个贝多芬。

——贝多芬(拒绝为入侵维也纳的军官演奏)

★ by accident偶然的

★ princes n.王子,贵族

There is none who cannot teach somebody something, and there is none so excellent that he cannot be excelled.

——Baltasar Gracian

译文

没人一无是处,也没有人伟大到无法超越。

——巴尔塔沙·格拉西安

★ excellent a.非常好的,绝妙的

★ excel v.超越,超过

We must not overlook the role that extremists play. They are the gadflies that keep society from being too complacent.

——Abraham Flexner, Universities

译文

我们不能忽视那些钻牛角尖的人们的重要性。他们像牛牤一样,让这个社会不至于太过自满。

——亚伯拉罕·弗莱克斯纳

★ overlook v.忽视,忽略

★ extremist n.走极端的人,极端主义者

★ gadfly n.牛牤

★ complacent a.自满的,飘飘然的

Dogs are wise. They crawl away into a quiet corner and lick their wounds and do not rejoin the world until they are whole once more.

——Agatha Christie

译文

狗很聪明,它们总是退到安静的角落里舔伤口,直到自己恢复之后才回到外面的世界。

——阿加莎·克里斯蒂

★ crawl v.爬,爬行

★ lick v.舔

★ wound n.伤口

★ rejoin v.重新回到,冲新加入

Ambition is not what a man would do, but what a man does, for ambition without action is fantasy.

——Bryant H. McGill

译文

理想不是一个人想要做的事情,而是他正在做的事情,还没有付诸行动的理想只是空想。

——布莱恩特·麦克吉尔

★ ambition n.雄心壮志,理想

★ fantasy n.幻想,空想

Do not let your ambitions become a sanctuary for your failures.

——Bryant H. McGill

译文

不要让你的理想成为失败的庇护所。

——布莱恩特·麦克吉尔

★ sanctuary n.庇护所,避难所

A competent and self-confident person is incapable of jealousy in anything. Jealousy is invariably a symptom of neurotic insecurity.

——Robert A. Heinlein

译文

一个有能力、有自信的人,不会忌妒别人。妒忌总是神经质而缺乏自信的表现。

——罗伯特·海莱茵

★ competent a.有能力的,能胜任的

★ incapable a.没有能力的,不能的

★ invariably adv.不变的,总是

★ symptom n.症状,病情

★ neurotic a.神经质的,神经性的

★ insecurity n.没有安全感,缺乏安全感

Anger, if not restrained, is frequently more hurtful to us than the injury that provokes it.

——Lucius Annaeus Seneca

译文

无法控制的怒火伤害自己甚于伤害他人。

——卢修斯·塞内卡

★ restrain v.限制,控制

★ provoke v.激起,引起

Sometimes I worry about being a success in a mediocre world.

——Lily Tomlin

译文

有时我会担心在一个平庸的世界里成功。

——莉莉·汤姆林

★ mediocre a.平庸的,二流的

The dignity of individual requires that he not be reduced to vassalage by the largesse of others.

——Saint-Exupery, Flight to Arras

译文

尊严要求我们不因为别人的慷慨施舍而对他们顶礼膜拜。

——圣埃克絮佩利,《驶向阿哈斯》

★ dignity n.自尊,尊严

★ require v.要求

★ reduce to使…… 处于某种状况,使沦为

★ vassalage n.家臣;隶属

★ largesse n.慷慨,赠与

The common man, who doesn't know what to do with this life, wants another which shall be endless.

——Anatole France, La Revolte des anges

译文

平庸的人们尚且不知道怎样度过这一生,却想要得到永生。

——阿纳托尔·法郎士

★ common a.普通的,一般的

★ endless a.无穷的,无尽的

I am not fond of aphorisms, they are one-sizefits-all; each has its opposite, and whatever line of conduct you follow, there is always one to backyou up.

——Alfred de Musset, Emmeline

译文

我不喜欢格言……它们以偏概全;每句格言都有与之相反的一句,不论你怎样做,都有支持你的一句。

——阿尔弗雷德·德·缪塞

★ fond of喜欢

★ one-size-fits-all(衣物)统一大小的,只有一个尺寸的

★ opposite n.反面,相反,反对

No man can tame a tiger into a kitten by stroking it. There can be no appeasement with ruthlessness.There can be no reasoning with an incendiary bomb.

——Franklin D. Roosevelt, Fireside Chat

译文

狮子再怎样抚摸也不会变成小猫。残酷没有缓和的可能性。你不可能跟一枚燃烧弹讲道理。

——罗斯福总统

★ tame v.驯服,驯化

★ kitten n.小猫,猫咪

★ appeasement n.缓和,抚慰

★ ruthlessness n.残酷无情

★ reasoning n.评理;推理

★ incendiary n.燃烧弹

The tree of liberty must be refreshed from time to time with the blood of patriots and tyrants.

——Thomas Jefferson

译文

自由之树需要不时地用爱国者与压迫者的鲜血来灌溉。

——托马斯·杰弗逊

★ liberty n.自由

★ refresh v.更新,使恢复

★ patriot n.爱国者

★ tyrant n.暴君,统治者

I call bourgeois anyone who, in a fight or love affair, surrenders for safety's sake. I call bourgeois whoever puts anything ahead of feeling and sentiment.

——Leon Paul Fargue, Sous la Lampe

译文

我认为中产阶级们就是那些在争斗或爱情中,牺牲其他以换取安定的人,那些把一切都置于情感之上的人。

——里昂·保罗·法尔格,《在灯下》

★ bourgeois n.中产阶级,富裕阶层

★ affair n.事件,轶事

★ surrender v.投降,放弃挣扎

★ for something's sake为了某物

★ sentiment n.敏感,感情

When written in Chinese the word"crisis" is composed of two characters- one represents danger and the other one represents opportunity.

——John F. Kennedy

译文

汉字的“危机”是两字,一个代表“危险”,一个代表“机会”。

——肯尼迪总统

★ crisis n.危机

★ be composed of由……组成

★ character n.汉字;性格特点

★ represent v.代表,表现

Man never do evil so thoroughly and cheerfully as when they do it for conscience sake.

——Blaise Pascal, Pensees

译文

人们为了良心,往往欣然地做出最彻底的恶行。

——布莱兹·帕斯卡

★ thoroughly adv.彻底地,完全地

★ cheerfully adv.高高兴兴地,快乐地

★ conscience n.道德心,良心

Saying is one thing, doing another. We must consider the sermon and the preacher distinctly and apart.

——Montaigne, Essays

译文

说是一回事,做又是另外一回事。我们必须把宣道者和牧师分清楚。

——蒙田,《随笔集》

★ sermon n.宣道,讲道

★ preacher n.牧师

★ distinctly adv.清楚明白地

Most men commit great crimes only because of their scruples about little ones.

——Cardinal de Retz, Memoires

译文

大多数人犯下重大的罪行只是因为他们对小的错误感到不安。

——雷兹红衣主教,《回忆录》

★ commit v.犯下(罪行);承诺

★ scruple n.犹豫不决,于心不安

Always bear in mind that your own resolution to succeed is more important than any other.

——Abraham Lincoln

译文

永远记住,你自己对成功的决心,比任何事情都来得重要。

——亚伯拉罕·林肯

★ bear v.承担,背负;带有

★ resolution n.决定,决心

Never bend your head. Always hold it high. Look the world straight in the eye.

——Helen Keller

译文

永远不要低下你的头。高高地抬起头来,保持乐观,要勇于直面这个世界。

——海伦·凯勒

★ bend v.弯曲,弯腰

Optimism is the faith that leads to achievement. Nothing can be done without hope and confidence.

——Helen Keller

译文

乐观是让人走向成功的信念。没有希望和信心,什么事情都做不了。

——海伦·凯勒

★ optimism n.乐观,积极

If we practiced medicine like we practice education, we'd look for the liver on the right side and left side in alternate years.

——Alfred Kazin

译文

如果我们像从事教育一样从事医学,我们的肝脏一定会一年换一个地方。

——阿尔弗雷德·卡津

★ liver n.肝脏

★ alternate a.间隔的,轮流的,交替的

In order to see the world and grasp it as paradoxical, we must break with our familiar acceptance of it.

——Maurice Merleau-Ponty

译文

为了真正地观察世界并发现它的矛盾之处,我们就不能习惯性地接受熟知的事情。

—— 莫里斯·梅洛·庞蒂

★ grasp v.抓住要领,理解

★ paradoxical a.自相矛盾的

And if you gaze for long into an abyss, the abyss gazes also into you.

——Nietzsche

译文

如果你总是注视着深渊,那么深渊也注视着你。

——尼采

★ gaze v.凝视,注视

★ abyss n.深渊,无底洞

There is no greater pain than to remember a happy time when one is in misery.

——Dante Alighieri

译文

在悲惨的境况下,想起曾经有过的快乐,是最痛苦的事情。

——但丁

★ misery n.悲惨,糟糕

Minds are like parachutes. They only function when they are open.

——James Dewar

译文

思想就像是降落伞,只有被打开时,才能发挥作用。

——詹姆士·杜瓦

★ parachute n.降落伞

Reason obeys itself; and ignorance submits to whatever is dictated to it.

——Thomas Paine

译文

理智只会听从自己的指挥,而无知则唯命是从。

——托马斯·潘恩

★ obey v.服从,遵守

★ submit v.服从,交给,上交

Success is dangerous. One begins to copy oneself, and to copy oneself is more dangerous than to copy others. It leads to sterility.

译文

成功是一件危险的事情,它让一个人开始重复自己,而重复自己会导致灵感的衰竭,这比模仿他人还要危险。

——巴勃罗·毕加索

★ sterility n.内容贫乏,不结果实

There is no decision that we can make that doesn't come with some sort of balance or sacrifice.

——Simon Sinek

译文

所有的抉择总是伴随着权衡与牺牲。

——西蒙·斯内克

★ balance n.平衡,权衡

★ sacrifice n.牺牲

All the art of living lies in a fine mingling of letting go and holding on.

——Havelock Ellis

译文

生活的艺术在于掌控放弃与坚持之间的平衡。

——哈维洛克·埃里斯

★ lie in在于,在……之中

★ mingle v.应酬,交际;混杂

★ let go放弃,放手(某事)不管

★ hold on坚持,把握住

The crowd sill follow a leader who marches twenty paces ahead of them, but if he is a thousand paces ahead of them, they will neither see nor follow him.

——Georg Brandes, Ferdinand Lasalle

译文

当一个领导者走在众人前面二十步左右的地方时,人们还会跟随着他;然而如果他比人们提前了上千步,人们既看不见他,也不会跟随他了。

——乔治·布兰代斯

★ march v.行进,快步走

★ pace n.步伐,步子

Every man is surrounded by a neighbourhood of voluntary spies.

——Jane Austen, Northanger Abbey

译文

每个人都被他的街坊邻居——一群志愿的侦探所包围着。

——简·奥斯汀,《诺桑觉寺》

★ spy n.间谍,密探

Intolerance of groups is often, strangely enough, exhibited more strongly against small differences than fundamental ones.

——Sigmund Freud

译文

很奇怪地,群体之间更常发生的分歧是源于零星的琐事,而不是重要的大事。

——西格蒙德·弗洛伊德

★ intolerance n.缺乏容忍,不能容忍

★ exhibit v.展示

★ fundamental a.重要的,基本的

People are always blaming their circumstances for what they are. I don't believe in circumstances. The people who get on in this world are the people who get up and look for the circumstances they want, and, if they can't find them, make them.

——G. B. Shaw

译文

人们总是抱怨环境使他们成为了现在的样子,我不相信这个借口。人们来到这个世界上是为了寻找他们想要的环境,如果他们找不到的话,就应该自己创造想要的环境。

——萧伯纳

★ blame v.抱怨,责备

★ circumstance n.环境,状况

Nature made man happy and good, but…society corrupts him and makes him miserable.

——Jean-Jacques Rousseau

译文

人们在自然状态下本来是善良而愉悦的,然而社会使他们堕落,变得痛苦不堪。

——让·雅克·卢梭

★ corrupt v.堕落,(品质)腐坏

★ miserable a.糟糕的,悲惨的,痛苦的

We have no longer in any country a literature as great as the literature of the old world, and that is because the newspapers, all kinds of second rate books, the preoccupation of men with all kinds of practical changes, have driven the living imagination out of this world.

——W. B. Yeats, First Principles

译文

在任何国家都不再有像古时候一样伟大的文学作品了,市面上充斥着报纸和各种二流书籍,人们都忙着去应对这个不断变化的现实社会,从而榨干了生动的想象力。

——叶芝

★ literature n.这里指文学作品

★ preoccupation n.全神贯注;当务之急;成见

What experience and history teach us, however, is this, that peoples and governments have never learned anything from history.

——Georg Wilhelm Hegel, Lectures

译文

历史与经验告诉我们的是:人类与政府从未从历史中吸取任何经验教训。

——弗里德里希·黑格尔

★ experience n.经验

★ peoples指某个国家或种族、族群的人;

people一般则泛指“人”

It is easy in the world to live after the world's opinion; it is easy in solitude to live after our own; but the great man is he who in the midst of the crowd keeps with perfect sweetness the independence of solitude.

——Emerson, Self-Reliance

译文

在这个世界上,随大流是件容易的事;只按自己的想法离世隐居也很容易;但是了不起的人能够身处人群却保持着独立的思想。

——爱默生,《论自助》

★ solitude n.独处,孤独

★ in the midst of在……之中

★ independence n.独立

The least pain in our little finger gives us more concern and uneasiness, than the destruction of millions of our fellow-beings.

——William Hazlitt

译文

即使是我们小指上最轻微的痛楚也常常比百万同胞的灭顶之灾还让我们担忧。

——威廉·赫兹里特

★ concern n.忧虑,担心

★ uneasiness n.不安,不适

We read that we ought to forgive our enemies, but we do not read that we ought to forgive our friends.

——Cosimo de' Medici

译文

我们知道应该宽恕敌人,却不懂得宽恕朋友。

——美第奇

★ ought to应该,应当做某事

Not in the clamor of the crowded street, not in the shouts and plaudits of the throng, but in ourselves, are triumph and defeat.

——Henry Wadsworth Longfellow

译文

不在于拥挤街道中的喧嚣,也不在于人们的欢呼与喝彩,成功与挫败都在于我们自己。

——亨利·朗费罗

★ clamor n.喧闹,叫嚷

★ plaudit n.喝彩,赞美

★ throng n.人群,众多

★ triumph n.胜利,成功

★ defeat n.失败,挫败

A man can fail many times, but he isn't a failure until he begins to blame somebody else.

——John Burroughs

译文

一个人可以失败很多次,但是只有当他开始责怪别人的时候,他才是一个失败者。

——约翰·巴勒斯

★ fail v.失败

★ failure n.失败者

★ blame v.责怪,归咎于

If you can trust yourself when all men doubt you, but make allowance for their doubting too; if you can wait and not be tired by waiting, or, being lied about, don't deal in lies, or, being hated, don't give way to hating, and yet don't look too good, nor talk too wise.

——Rudyard Kipling, If

译文

如果所有的人都怀疑你,但你还能相信自己,并体谅别人的怀疑;如果你懂得等待并且不因为等待而沮丧,或者被别人欺骗也不去欺骗别人,或者被别人怨恨也不去憎恨别人,那么不要太过乐观,不要自以为是。

——鲁德亚德·吉普林,《如果》

★ make allowance for体谅,不追究

As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.

——Christopher Dawson

译文

一旦人们认为为了对抗邪恶,一切手段都可以被允许,那么他们所谓的正义就与他们所反抗的邪恶没有区别了。

——克里斯托弗·道森

★ means n.手段,方法

★ permit v.允许,许可

★ indistinguishable a.无法区分的,无法辨别的

★ set out to do sth.开始做某事,出发

Clothes make the man. Naked people have little or no influence on society.

——Mark Twain

译文

人靠衣装。赤身裸体的人们大多对这个社会产生不了任何影响。

——马克·吐温

★ naked a.没穿衣服的,裸体的

★ influence n.影响

A man cannot be comfortable without his own approval.

——Mark Twain

译文

一个人只有在得到自己的允许之后,才能感到轻松自在。

——马克·吐温

★ approval n.许可,允许

I never thought much of the courage of a lion tamer. Inside the cage he is at least safe from people.

——George Bernard Shaw

译文

我从不认为驯狮师很有勇气,在笼子里的时候他起码不会受到人类的伤害。

——萧伯纳

★ lion n.狮子

★ tamer n.驯兽人

★ cage n.笼子

The weak are strong because they are reckless. The strong are weak because they have scruples.

——Otto von Bismarck

译文

弱者因为无所顾忌而变得强大。强者因为有所顾虑而变得弱势。

——俾斯麦

★ reckless a.无所顾忌的,不顾一切的

★ scruple v.刮,擦

A stand can be made against invasion by an army; no stand can be made against invasion by and idea.

——Victor Hugo, Histoire d'un Crime

译文

军事防御可以抵抗军事进攻,但无法抵御思想观念的进攻。

——维克多·雨果,《罪恶史》

★ stand n.抵御,防御

★ invasion n.侵略

★ army n.军队

The golden rule is that there is no golden rule.

——G. B. Shaw, Man and Superman

译文

黄金法则就是:没有所谓的黄金法则。

——萧伯纳,《人与超人》

★ golden rule指金玉良言,箴言

Never ascribe to an opponent motives meaner than your own.

——J. M. Barrie

译文

永远不要把责任推给比自己的动机更为恶毒的对手。

——J. M.巴里

★ ascribe v.归因于……,归功于

★ opponent n.对手,对方

★ motive n.动因,动机,驱动力

★ mean a.恶毒的,尖酸的

The reasonable man adapts himself to the world; the unreasonable one persists in trying to adapt the world to himself. Therefore all progress depends on the unreasonable man.

——G. B. Shaw, Man and Superman

译文

理智的人去适应世界,不理智的人改变世界使其适应自己。结果就是一切都要靠不理智的人来完成。

——萧伯纳,《人与超人》

★ reasonable a.理智的

★ unreasonable a.不理智的

★ persist v.坚持不懈的

★ adapt to...适应……

Pay attention to your enemies, for they are the first to discover your mistakes.

——Antisthenes

译文

时刻留意你的敌人,因为他们总是最早发现你的错误。

——安提西尼

★ pay attention to...留意,注意……

Man desires to be free and he desires to feel important. This places him in a dilemma, for the more he emancipates himself from necessity the less important he feels.

——W. H. Auden, The Dyer's Hand

译文

人们既想要自由,又想要地位。但这使人们陷入两难,因为他越是解放自己的身心,就越觉得自己无足轻重。

——W. H.奥登,《染匠之手》

★ dilemma n.两难,进退维谷的境地

★ emancipate v.使脱离社会制度,解放

The spontaneity of a slap is sincerity, whereas the ceremony of a caress is largely conventional.

——Ugo Betti, The Gambler

译文

响亮的一记耳光往往出于真心,而爱意的亲吻却大多只是出于礼貌。

——贝蒂

★ spontaneity n.自发的,自发动作

★ slap n.耳光;v.打(耳光)

★ ceremony n.礼仪,礼节;庆典★ caress n.爱抚,亲吻

★ conventional a.传统的

While there is a lower class, I am in it. While there is a criminal class I am of it. While there is a soul in prison, I am not free.

——Eugene Victor Debs

译文

只要还有下层阶级,我就同情。只要还有犯罪之人,我就同流。只要狱底还有游魂,我就不自由。

——尤金·德布斯

★ class n.这里指社会阶级

★ criminal a.犯罪的,有犯罪有关的

★ soul n.指灵魂,也指(一个)人

As more individuals are produced than can possibly survive, there must be a struggle for existence, either one individual with another of the same species, or with the individuals of distinct species, or with the physical conditions of life.

——Charles Darwin, Origin of Species

译文

当个体的数量超过自然能够接受的程度时,他们必为了生存而竞争,他们与物种内的其他个体竞争,或者与其他物种的个体竞争,或者与生活的自然环境竞争。

——达尔文,《物种起源》

★ survive v.生存,幸存

★ existence n.存在,生存

★ species n.(生物)物种

★ distinct a.有区别的,不同的

Mutual aid is as much the law of animal life as mutual struggle.

——Peter Kropotkin, Mutual Aid

译文

互相帮助,就像互相争斗一样,是动物界的法则。

——彼得·克鲁泡特金

★ mutual a.相互的

★ aid n.帮助,协助

A wonderful fact to reflect upon, that every human creature is constituted to be that profound secret and mystery to every other.

——Charles Dickens

译文

这是多么奇妙的事情:每个人对他人来说,都是某种奥秘与奇迹。

——查尔斯·狄更斯

★ reflect v.思考,考虑

★ constitute v.构成,构造

★ profound a.深刻的,深度的

★ mystery n.奥秘,神秘的事情

In our society, those who are in reality superior in intelligence can be accepted by their fellows only if they pretend they are not.

——Marya Mannes, More in Anger

译文

在我们这个社会,那些在智力上更为高等的人,只有在假装并非如此时,才能得到人们的接受。

——玛耶·曼内斯

★ in reality实际上的,真实的

★ intelligence n.智慧,智力

★ …only if只有……才会……

When you are in trouble, people who call to sympathize are really looking for the particulars.

——Edgar Watson Howe, Country Town Sayings

译文

当你遇到麻烦时,打电话来慰问的人实际上是想要更多细节。

——E. W.豪威

★ sympathize v.同情,慰问

★ particular n.详情;特色

Madness is rare in individuals- but in groups, political parties, nations, and eras it's the rule.

——Nietzsche, Beyond Good and Evil

译文

疯狂很少发生在个人身上——更多发生在一群人身上,比如一个政党、一个国家甚至一个时代,这是规律。

——尼采

★ party n.党派,派别;

political party,政治党派

★ era n.时代,时期

★ rule n.规则,规律

When I was young I hoped that one day I should be able to go into a post office to buy a stamp without feeling nervous and shy: now I realize that I never shall.

——Edmund Blunden

译文

我在年轻时,希望有一天去邮局买邮票时能够不感到紧张尴尬,现在我知道了,这永远不可能。

——埃德蒙·布兰登

★ post office邮局

★ stamp n.邮票

★ nervous a.紧张的,不安的

★ shy a.害羞的

Anyone who isn't confused doesn't really understand the situation.

——Ed Murrow

译文

不感到迷茫的人,一般都没有了解真实情况。

——爱德华·默罗

★ confused a.感到迷惑的

★ situation n.环境,境况

In this world I would rather live two days like a tiger, than two hundred years like a sheep.

——Tipu Sultan

译文

我宁愿像老虎一样在这世上活两天,也不愿意像绵羊一样苟活两百年。

——提普·苏丹

★ would rather do sth. than do sth.宁愿做……而不……

★ tiger n.老虎

★ sheep n.绵羊

Men are not against you; they are merely for themselves.

——Gene Fowler, Skyline

译文

人们不是反对你,他们只是支持自己而已。

——吉恩·富勒

★ against prep.反对

★ for prep.支持

★ merely adv.仅仅

It is always the task of the intellectual to "think otherwise." This is not just a perverse idiosyncrasy. It is an absolutely essential feature of a society.

————Harvey Cox, The Secular City

译文

有智慧的人们总要担起“换个方式思考”的责任。这并不是他们的刚愎自用,而是社会所必需的特征。

——哈维·柯克斯

★ otherwise adv.另一方面,别的方式

★ perverse a.不正当的,故意作对的,刚愎的

★ idiosyncrasy n.气质,特性,癖好

★ essential a.必需的,必要的

★ feature n.特征,特点

Couldn't we even argue that it is because men are unequal that they have that much more need to be brothers?

——Charles Du Bos, Journal

译文

难道不是因为众生生而不平等,我们才更有必要成为手足吗?

——查尔斯·杜博

★ argue v.主张,辩论,认为

★ unequal a.不平等的

We have produced a world of contented bodies and discontented minds.

——Adam Clayton Powell

译文

我们创造出来的世界能够满足人们的身体,却满足不了人们的思想。

——亚当·克莱顿·鲍威尔

★ content a.满足的,满意的

The opposition is indispensable. A good statesman, like any other sensible human being, always learns more from his opponents than from his fervent supporters.

——Walter Lippmann. Atlantic Monthly

译文

反对的声音是不可或缺的。一个好的政治家,如同其他通晓事理的人一样,总是从他的反对者而非热心支持者那里学到更多东西。

——沃尔特·李普曼

★ opposition n.反对,对立

★ indispensable a.不可或缺的,不能缺少的

★ statesman n.政治家

★ sensible a.理智的,明智的

★ opponent n.反对者,反对方

★ fervent a.狂热的,热心的

For the sake of a family an individual may be sacrificed; for the sake of a village a family may be sacrificed; for the sake of a nation a village may be sacrificed; for the sake of one's self the world may be sacrificed.

——Panchatantra, Fifth Century A. D.

译文

为了一个家庭,可以牺牲一个人;为了一个村庄,可以牺牲一个家庭;为了一个国家,可以牺牲一个村庄;而一个人为了自己,可以牺牲全世界。

——《五卷书》

★ for the sake of sth.为了……,为了…… 的利益

★ individual n.个人,个体

★ sacrifice v.牺牲

★ village n.村庄,村子

No man is an Island, entire of it self; every man is a piece of the Continent, a part of the main; if a clod be washed away by the sea, Europe is the less, as well as if a promontory were.

——John Donne

译文

没有人是真正的孤岛,每个人都是大陆的一部分,整体的一部分;如果其中一块被海水冲走,就像少了一个海角一样,欧洲大陆也就少了一块。

——约翰·邓恩

★ entire a.完全的,全部的

★ continent n.大陆

★ clod n.一块,一片

★ promontory n.海角

It is the nature, and the advantage, of strong people that they can bring out the crucial questions and form a clear opinion about them. The weak always have to decide between alternatives that are not their own.

——Dietrich Bonhoeffer

译文

发现关键的问题并提出明确的意见,是强者的天性和优势。弱者总是只能在别人给的选项中做出选择。

——迪特里希·潘霍华

★ advantage n.优势,强势

★ bring out提出

★ crucial a.关键的,重要的

★ alternative a.选择,选项

When a man assumes a public trust, he should consider himself as public property.

——Thomas Jefferson

译文

当一个人受到公众的信赖时,他就应该把自己看成是公众财产。

——托马斯·杰弗逊

★ assume v.假设,认为

★ property n.财产

Be peaceful, be courteous, obey the law, respect everyone;but if someone puts a hand on you, send him to the cemetery.

——Malcolm X

译文

我们应该谦和有礼,遵纪守法并且尊重他人;但是如果有人侵犯你,把他们送到墓地去吧。

——马尔科姆·X

★ courteous a.彬彬有礼的

★ obey v.服从,遵守

★ put a hand on有冒犯,意思的意思

★ cemetery n.墓地,公墓

When you do the common things in life in an uncommon way, you will command the attention of the world.

——George Washington Carver

译文

如果你能用不平凡的方式去做平凡的事情,就能让世界都注意到你。

——乔治·华盛顿·卡弗

★ uncommon a.不寻常的,不普通的

★ command v.命令,指挥

★ attention n.注意,注意力

If you look at the human condition today, not everyone is well fed, has access to good medical care, or the physical basics that provide for a healthy and a happy life.

——Ralph Merkle

译文

如果你关心人类的现状,你会发现并不是所有人都有饭吃,都有医疗保障,甚至是起码的卫生基础来让他们得以幸福健康地生活。

——拉夫·墨克尔

★ access n.途径,得以……的方法

★ medical care医疗保障

★ physical a.身体上的,非精神层面的

The doctor sees all the weakness of mankind; the lawyer all the wickedness, the theologian all the stupidity.

——Arthur Schopenhauer

译文

医生们能看到人类所有的脆弱;律师们看见所有的邪恶;神学家们则看到所有的愚蠢。

——亚瑟·叔本华

★ wickedness n.邪恶,不道德

★ theologian n.神学家

In peace, sons bury their fathers. In war, fathers bury their sons.

——Herodotus

译文

在和平年代,是儿子为父亲送终。在战争年代,是父亲们哀悼儿子。

——希罗多德

★ bury v.埋葬,埋

The first casualty when war comes is truth.

——Hiram Johnson

译文

在每场战争中,第一个牺牲的总是真理。

——海勒姆·约翰森

★ casualty n.死亡人数,伤亡者

There is no instance of a nation benefitting from prolonged warfare.

——Sun Tzu

译文

夫兵久而国利者也,未之有也。

——孙子

★ instance n.例子,情况

★ prolonged a.长久的,长时间的

Happiness is brief. It will not stay. God batters at its sails.

——Euripides

译文

幸福很短暂,它不会停留,上帝总在为它扬起风帆。

——欧里庇德斯

★ brief a.短暂的,简洁的

★ batter v.连续击打;使倾斜

It is not these well-fed long-haired men that I fear, but the pale and the hungry-looking.

——Julius Caesar

译文

那些生活优裕、蓄起长发的人,我不惧怕他们;是那些脸色苍白的,饥饿的人们,才让我惧怕。

——凯撒

★ well-fed吃饱的,指生活无忧的

★ pale a.苍白的,惨淡的

To become a popular religion, it is only necessary for a superstition to enslave a philosophy.

——William Ralph Inge, Idea of Progress

译文

要创造一种盛行的宗教,只要用迷信去俘虏一种哲学思想就可以了。

——威廉·英格

★ superstition n.迷信

★ enslave v.奴役,俘虏

Men should be either treated generously or destroyed, because they take revenge for slight injuries- for heavy ones they cannot.

——Machiavelli, The Prince

译文

你要么就慷慨的对待他人,要么就彻底毁掉他们。因为人们总是对小过节有仇必报,而沉重的伤害会使他们无力报复。

——马基雅弗里,《君主论》

★ generous a.慷慨的,宽容的

★ revenge v.报仇,复仇

★ slight a.轻微的,细小的

Men are not hanged for stealing horses, but that horses may not be stolen.

——Lord Halifax

译文

一个人不是因为偷窃马匹,是为了马匹不再被偷走而被绞死。

——哈利法克斯勋爵

★ hang v.处以绞刑,绞死

★ steal v.偷窃,偷

Change is the only constant. Hanging on is the only sin.

——Denise McCluggage

译文

恒久不变的只有变化,止步不前是唯一的罪过。

——丹尼斯·麦克克拉各吉

★ constant n.常量;不变的事物

★ hanging on等候,停下等待;保住,留住

He who rejects change is the architect of decay. The only human institution which rejects progress is the cemetery.

——Harold Wilson

译文

拒绝变化就等于腐朽退化,人类唯一不会有发展的机构是公墓。

——哈罗德·威尔逊

★ reject v.拒绝,抵制

★ architect n.建筑师

★ decay v.腐朽,腐坏

★ institution n.组织,机构

★ cemetery n.公墓,墓地

Happiness is a by-product. You cannot pursue it by itself.

——Sam Levenson

译文

幸福是一种衍生产品,你无法单独追求幸福。

——山姆·莱文森

★ by-product衍生产品,副产品;附带的结果

★ pursue v.追求,追赶

Happiness is a continuation of happenings which are not resisted.

——Deepak Chopra

译文

幸福需要我们不去抗拒当下发生的事情。

——迪帕克·乔布拉

★ continuation n.连续,持续

★ resist v.抵制,抵抗,反对

Reaction - a boat which is going against the current but which does not prevent the river from flowing on.

——Victor Hugo

译文

反抗就像是船逆行在河流中,但无法改变河流的方向。

——维克多·雨果

★ reaction n.反应,行动;抵制

★ current n.水流,气流

★ flow v.流动,流淌

Most people are other people. Their thoughts are someone else's opinions, their lives a mimicry, their passions a quotation.

——Oscar Wilde

译文

大多数人都是别人的翻版。他们的想法只是别人的意见,他们的生活只是模仿,他们的热情则是拾人牙慧。

——奥斯卡·王尔德

★ quotation n.引言,引用语

★ mimicry n.模仿

A round man cannot be expected to fit in a square hole right away. He must have time to modify his shape.

——Mark Twain

译文

一个圆形的人很难被塞进方形的孔里,他需要时间来改变自己的形状。

——马克·吐温

★ fit in装进,适合,融入

★ square a.方形的,方的

★ modify v.改变,修改

I had ambition not only to go farther than any man had ever been before, but as far as it was possible for a man to go.

——Joseph Conrad

译文

我的理想是做人类中走得最远的人,但必须是人类所能够到达的极限之内。

——约瑟夫·康拉德

★ ambition n.理想,雄心壮志

We must indeed all hang together, or, most assuredly, we shall all hang separately.

——Benjamin Franklin

译文

我们必须团结一致,否则我们就要各自被绞死。

——本杰明·富兰克林

★ indeed a.确实的

★ hang v.吊死;依附,与某人一起

★ assured a.一定的,确定的

Government and co-operation are in all things the laws of life;anarchy and competition the laws of death.

——John Ruskin

译文

统领与合作是生命的法则,而独裁与争斗是死亡的钟声。

——约翰·拉斯金

★ co-operation n.合作

★ anarchy n.独裁,独断

★ competition n.竞争

One can be instructed in society, one is inspired only in solitude.

——Johann Wolfgang von Goethe

译文

一个人在社会中可以被别人教导,但要靠自己才能获得启示。

——歌德

★ instruct v.说明,教导

★ inspire v.使被激励,激发灵感

★ solitude n.独处,独自

The scab is a traitor to his God, his mother, and his class.

——Jack London

译文

工贼们是上帝的叛徒,是母亲的叛徒,是工人阶级的叛徒。

——杰克·伦敦

★ scab n.工贼,在罢工时偷偷上工的工人

★ traitor n.叛徒

It is usually expensive and lonely to be principled.

——Paul Theroux

译文

坚持原则是非常昂贵又让人孤独的事情。

——保罗·泰鲁

★ principled a.坚持原则的

Dictators free themselves, but they enslave the people.

——Charlie Chaplin

译文

独裁者给自己自由,却奴役他人。

—— 查理·卓别林

★ dictator n.独裁者

★ enslave v.奴役

This is a ruthless world and one must be ruthless to cope with it.

——Charlie Chaplin

译文

这是一个残酷的世界,一个人要想应付它,必须也同样冷酷无情。

—— 查理·卓别林

★ ruthless a.无情的,残酷的

★ cope with应付,对付

A man should keep for himself a little back shop, all his own, quite unadulterated, in which he establishes his true freedom and chief place of seclusion and solitude.

——Montaigne

译文

一个人应该为自己留一个小小的,纯粹的,属于他自己的空间,在这个空间里他可以有真正的自由,享受离世独居的愉悦。

——蒙田

★ unadulterated a.没有掺杂的,纯正的

★ seclusion n.与世隔绝,隐居

Make all men equal today, and God has so created them that they shall all be unequal tomorrow.

——Anthony Trollope, Autobiography

译文

即使今天我们让众生平等,明天他们也会变得不平等,这是上帝赋予人类的特性。

——安东尼·特洛勒普

★ shall v.这里表示“会”、“必将”的意思

Today the world changes so quickly that in growing up we take leave not just of youth but of the world we were young in.

——Peter Medawar

译文

现在的世界变化得如此之快,以致于我们在成长中,不仅要失去青春,也要失去我们曾在其中年轻过的整个世界。

——彼得·梅达沃

★ take leave of离开;向……告别

★ youth n.青春,年轻

I honestly think it is better to be a failure at something you love than to be a success at something you hate.

——George Burns

译文

我真心地认为,在你所热爱的事业中失败,也好过在你所厌恶的事业上取得成功。

——乔治·伯恩斯

★ honestly adv.诚恳的,真心的

★ failure n.失败,失败者

I've failed over and over and over again in my life and that is why I succeed.

——Michael Jordan

译文

我经历了无数次失败,这就是我成功的原因。

——迈克尔·乔丹

★ over and over again一次又一次

If at first you don't succeed, try, try again. Then quit. There's no point in being a damn fool about it.

——W. C. Fields

译文

如果第一次你没有成功,尝试,再尝试。然后放弃吧。没必要当个傻瓜。

——W. C.菲尔兹

★ quit v.放弃,推出

★ damn a.该死的,可恶的,表强调

Your present circumstances don't determine where you can go; they merely determine where you start.

——Nido Qubein

译文

你现在的处境并不能决定你要去的方向,它只决定了你的起点。

——尼多·库伯

★ present a.现在的,现有的

★ determine v.决定

★ merely adv.仅仅地,只是

You must be master and win, or serve and lose, grieve or triumph, be the anvil or the hammer.

——Goethe, Der Gross-Cophta

译文

你如果不能胜利并且成为主人,就要失败然后成为奴仆,要么悲痛,要么成功,一个人不是铁锤,就是砧板。

——歌德,《大科夫塔》

★ master n.主人,大师

★ triumph n.成功,胜利

★ anvil n.砧板

★ hammer n.锤头

Society drives people crazy with lust and calls it advertising.

——John Lahr

译文

社会让人们充满疯狂的欲望,然后称它们为广告效应。

——约翰·拉尔

★ lust n.欲望

★ advertising n.广告

Those who know how to win are much more numerous than those who know how to make proper use of their victories.

——Polybius, History

译文

懂得如何成功的人比懂得怎样对待成功的人多得多。

——波利比奥斯

★ numerous a.众多的,大量的

★ victory n.成功,胜利

I believe in the dignity of labor, whether with head or hand;that the world owes no man a living but that it owes every man an opportunity to make a living.

——John D. Rockefeller

译文

我相信劳动的高贵,无论是脑力劳动或是体力劳动;这个世界不会让每个人都能生存,而是会给每个人生存的机会。

——约翰·洛克菲勒

★ dignity n.高贵,尊严

A wounded deer leaps the highest.

——Emily Dickinson

译文

受伤的鹿往往跳得最高。

——艾米丽·狄更生

★ wounded a.受伤的

★ leap v.跳跃,跳

Not only is the self entwined in society; it owes society its existence in the most literal sense.

——Theodor Adorno

译文

人们不仅是深陷于社会之中;社会也是人类真正的创造者。

——希尔多·阿多诺

★ entwine v.缠绕,纠缠

★ owe sb. sth.应将某事归因于某人,欠某人某物

If a man examine carefully his thoughts he will be surprised to find how much he lives in the future. His well-being is always ahead.

——Emerson, Journals

译文

如果一个人仔细地审视自己的思想,他会发现自己的人生很大一部分都活在“将来”。他的幸福总是在将来。

——爱默生

★ examine v.审视,检查

★ well-being幸福,福祉

The people have little intelligence, the great no heart…if I had to choose I should have no hesitation: I would be of the people.

——Jean de la Bruyere

译文

人民鲜有智慧,伟大的人却没有心肠……如果要我选择,我毫不犹豫地选择与人民一起。

——拉布吕耶尔

★ intelligence n.智慧,智力

★ hesitation n.犹豫,犹豫不决

Technology - the knack of so arranging the world that we need not experience it.

——Max Frisch

译文

科技就是把世界安排得不再需要我们去体验。

——马克斯·弗里施

★ knack n.诀窍,技巧

★ arrange v.安排

The world continues to offer glittering prizes to those who have stout hearts and sharp swords.

——F. E. Smith, Lord Birkenhead

译文

这个世界总会提供闪闪发光的奖牌给那些鼓起勇气、奋发战斗的人们。

——F. E.史密斯

★ glittering a.发光的,闪烁的

★ stout a.丰满的,肥硕的

If a free society cannot help the many who are poor, it cannot save the few who are rich.

——John F. Kennedy

译文

如果一个自由的社会无法帮助许许多多的穷人,那么这个社会也无法拯救少数的富人。

——约翰·F·肯尼迪

★ inaugural n.就职演说

From each according to his abilities, to each according to his needs.

——Karl Marx

译文

各取所需,按劳分配。

——卡尔·马克思

★ according to根据,基于……

★ ability n.能力

If everyone demanded peace instead of another television set, then there'd be peace.

——John Lennon

译文

如果每个人的愿望都是世界和平而非另一台电视机,那么世界就会和平了。

——约翰·列侬

★ demand v.需要,需求

Bad men live that they may eat and drink, whereas good men eat and drink that they may live.

——Socrates

译文

荒废生命的人为了吃喝而生活,而精神充实的人为了生活而吃喝。

——苏格拉底

★ whereas conj.然而,但是

I think the future also will not belong to those who are cynical or those who stand on the sidelines.

——Paul Wellstone

译文

我认为未来并非掌握在愤世嫉俗或是置身事外的人们手中。

——保罗·威尔斯通

★ belong to属于,隶属于

★ cynical a.愤世嫉俗的,厌世的

★ sideline n.外围,局外,边线

Nature has never read the Declaration of Independence. It continues to make us unequal.

——Will Durant

译文

自然没有读过《独立宣言》,它仍然把我们造得互相不平等。

——威尔·杜兰特

★ declaration n.声明,声称

★ independence n.独立,单独

The world doesn't understand me and I don't understand the world, that's why I've withdrawn from it.

——Paul Cezanne

译文

这个世界不理解我,我也不理解这个世界,所以我选择退出。

——保罗·塞尚

★ withdraw v.退出,抽身于

Adapt or perish, now as ever, is nature's inexorable imperative.

——H. G. Wells

译文

适应或者灭亡,这是自然永恒不变的命令。

——H. G.威尔斯

★ adapt v.适应,调节

★ perish v.毁灭,死亡

★ now as ever现在也是,一直都是,指永远的

★ inexorable n.必然的,必需的

★ imperative n.必要的事,命令

Any idiot can face a crisis -it's day to day living that wears you out.

——Anton Chekhov

译文

随便一个傻瓜都能应对危机——让我们身心俱疲的是日复一日的生活。

—— 安东·契科夫

★ idiot n.傻瓜,白痴

★ crisis n.危机,危急关头

★ day to day每天的,一天又一天的

★ wear out使疲劳,使疲倦

The present contains nothing more than the past, and what is found in the effect was already in the cause.

——Henri Bergson, L'Evolution creatrice

译文

现在所包含的只不过是过去,结果早已经包含在起因之中了。

——亨利·柏格森,《创造的进化》

★ present n.现在,现今

★ contain v.包含,包括

★ effect n.效果,结果

★ cause n.原因,起因

Not gods, nor men, nor even booksellers have put up with poets being second-rate.

——Horace, Ars Poetica

译文

没有任何的神,或者是人,甚至没有书商能够容忍一个平庸的诗人。

——贺拉斯,《诗艺》

★ put up with忍受,容忍

★ second-rate二流的,一般的

The pendulum of the mind oscillates between sense and nonsense, not between right and wrong.

——C. G. Jung, Memories, Dreams, Reflections

译文

思想的钟摆总是在理智与荒谬之间而不是在对错之间游移。

——卡尔·荣格

★ pendulum n.钟摆

★ oscillate v.摇摆,摆动;波动

★ nonsense n.废话,胡说;愚蠢

Mankind is safer when men seek pleasure than when they seek the power and the glory.

——Geoffrey Gorer

译文

比起追求权利与荣耀时,人类在追求幸福快乐的时候往往处于更安全的境地。

——杰弗里·格勒

★ mankind n.人类,人

★ seek v.寻找,追寻

★ glory n.光荣,荣耀

A world without nuclear weapons would be less stable and more dangerous for all of us.

——Margaret Thatcher

译文

如果没有核武器的话,世界会变得更不稳定,更加危险。

——玛格丽特·撒切尔

★ nuclear n.核武器,核能

★ stable a.稳定的,稳固的

History is a gallery of pictures in which there are few originals and many copies.

——Alexis de Tocqueville

译文

历史是一座美术馆,里面的画很少是原作,许多都是旧画的临摹作品。

——亚力西斯·托克维尔

★ gallery n.美术馆,展览馆

★ original n.原作,原著,原物

★ copy n.复印件,复制作品

War is only a cowardly escape from the problems of peace.

——Thomas Mann

译文

战争是一种胆怯,来自于不敢面对和平中所产生的问题。

——托马斯·曼

★ cowardly a.胆小的,胆小鬼行径的

★ escape v.逃脱,逃走;

escape from逃避……

The very ink with which history is written is merely fluid prejudice.

——Mark Twain

译文

书写历史的墨水,只是液体的偏见而已。

——马克·吐温

★ ink n.墨水

★ fluid a.液态的,液体的

★ prejudice n.偏见,成见

A faith is something you die for, a doctrine is something you kill for: there is all the difference in the world.

——Tony Benn

译文

信仰让你为之牺牲,而教条让你为之杀生:这两者天壤之别。

——托尼·本

★ doctrine n.教条,笃信

Full many a flower is born to blush unseen, and waste its sweetness on the desert air.

——Thomas Gray

译文

有多少花朵终其一生都没有被人欣赏,而是把她们的美丽鲜艳耗尽在了荒野之上。

——托马斯·格雷

★ blush v.脸红

★ desert n.沙漠

There are strings in the human heart that had better not be vibrated.

——Charles Dickens

译文

人们的心中有些情感还是不碰为妙。

—— 查尔斯·狄更斯

★ string n.弦,琴弦,这里指“心弦”

★ vibrate v.震动

Against the assault of laughter nothing can stand.

——Mark Twain

译文

在笑声的攻势之下,一切都难以抵御。

——马克·吐温

★ assault n.攻击,进攻

★ stand v.抵御,防御

Darn the wheel of the world! Why must it continually turn over? Where is the reverse gear?

——Jack London

译文

这该死的历史车轮!为什么它非要往前跑?倒挡在哪里?

——杰克·伦敦

★ darn exclam.该死,可恶

★ reverse v.倒退,倒转

★ gear n.档,装置,传动装置;

reverse gear指汽车的倒挡

The proper function of man is to live, not to exist. I shall not waste my days in trying to prolong them. I shall use my time.

——Jack London

译文

人类最该做的是去生活,而非只是存在。我不会浪费时间去试图延长生命,我要充分利用我的时间。

——杰克·伦敦

★ function n.功用,效用

That all things are changed, and that nothing really perishes, and that the sum of matter remains exactly the same, is sufficiently certain.

——Francis Bacon

译文

万物都在运动变化,没有真正会消亡的事物,物质总量守恒,这些都足够作为真理。

——弗朗西斯·培根

★ perish v.毁灭,灭亡

★ sum n.总和,加总

★ remain v.剩下,保持

★ sufficiently adv.足够地,充足地

Barbarism is needed every four or five hundred years to bring the world back to life. Otherwise it would die of civilization.

——Edmond and Jules de Goncourt, Journal

译文

这个世界每过四五百年就需要野蛮主义来拯救一次,否则就会死于文明。

——埃德蒙·德·龚古尔

★ barbarism n.野蛮,未开化

★ otherwise adv.否则;另外

★ civilization n.文明,开化

Man's capacity for justice makes democracy possible, but man's inclination to injustice makes democracy necessary.

——Reinhold Niebuhr

译文

人们能够做到公平,因此民主成为了可能;但是人们往往倾向于偏见,于是民主成为了必须。

——雷茵霍尔德 ·尼布尔

★ capacity n.容量,能力

★ democracy n.民主制度

★ inclination n.倾向,偏向

You can find your way across this country using burger joints the way a navigator uses stars.

——Charles Kuralt

译文

现在的人们可以用汉堡店来认路,就像航海家用星座导航一样。

——查尔斯·克瑞尔特

★ burger n.汉堡

★ joint n.(廉价)场所,小店

The danger of the past was that men became slaves. The danger of the future is that man may become robots.

——Erich Fromm

译文

人们在过去要担心会沦为奴隶;而在将来,人们有变成机器人的危险。

——埃里希·弗洛姆

★ slave n.奴隶

★ robot n.机器人

There is no pain as great as being alive, no burden heavier than that of conscious life.

——Ruben Dario, The Swans and Other Poems

译文

生活是无可比拟的一种痛苦,清醒的生活是最沉重的负担。

——鲁本·达里欧

★ burden n.负担,担子

★ conscious a.有意识的,合理的

A good traveller is one who does not know where he is going to, and a perfect traveller does not know where he came from.

——Lin Yutang, The importance of Living

译文

一个好的旅行者不知道自己会去哪里,更好的旅行者不知道自己来自哪里。

——林语堂,《生活的艺术》

Tones sound, and roar and storm about me until I have set them down in notes.

——Ludwig van Beethoven

译文

旋律在我耳边鸣响着、喧哗着、咆哮着,直到我把它们写成音符。

——贝多芬

★ roar v.怒吼

★ storm v.像风暴一样袭击,暴怒

Float like a butterfly, sting like a bee.

——Muhammad Ali

译文

如蝴蝶般飞舞,如蜜蜂一般攻击。

——穆罕默德·阿里

★ float v.漂浮,浮动

★ sting v.叮咬,蛰

You can never be too rich or too thin.

——Duchess of Windsor

译文

一个人总是越有钱越好,越瘦越好。

——温莎公爵夫人

As the eagle was killed by the arrow winged with his own feather, so the hand of the world is wounded by its own skill.

——Helen Keller

译文

就像老鹰被带着自己羽翼的弓箭杀死一样,人们也被他们自己的科技所伤害。

——海伦·凯勒

★ arrow n.弓箭,箭

★ feather n.羽毛

I am one of those who think like Nobel, that humanity will draw more good than evil from new discoveries.

——Marie Curie

译文

我与诺贝尔的想法一样,比起邪恶,人性会从新发明中获得更多的益处。

——居里夫人

★ humanity n.人性,人文主义

The old believe everything;the middle-aged suspect everything; the young know everything.

——Oscar Wilde

译文

老人们什么都相信,中年人什么都怀疑,年轻人什么都懂。

——奥斯卡·王尔德

★ the old/the middle-aged/the young老人/中年人/年轻人

★ suspect v.怀疑

We are, perhaps, uniquely among the earth's creatures, the worrying animal. We worry away our lives.

——Dr. Lewis Thomas

译文

我们(人类)大概是世界上仅有的会忧虑的生物,在忧虑中我们挥霍了自己的生命。

——路易斯·托马斯

★ unique a.独特的

★ creature n.生物,造物

It well becomes a man who is no longer young to forget that he ever was.

——Charles de Saint-Evremond

译文

当一个人不再记得他年轻过时,他就老了。

——夏尔·德·圣埃弗雷芒

★ “well”用来强调

★ 句末省略了另一个“young”

The years like great black oxen tread the world, and God the herdsman goads them on behind, And I am broken by their passing feet.

——W. B. Yeats

译文

岁月如同巨大的黑色公牛行走于世上,上帝如同牧者驱赶着它们前进,而我在他们的脚下逐渐破碎。

——W. B.叶芝

★ ox n.公牛,oxen为其复数

★ tread v.踏踩

★ herdsman n.牧人

The distinction between the past, present and future is only an illusion, however persistent.

——Albert Einstein

译文

过去、现在和未来的差异不过是一个幻觉,然而这种幻觉顽固持久。

——阿尔伯特·爱因斯坦

★ distinction n.区别

★ present n.现在;礼物

★ illusion n.幻觉,虚幻

★ persistent a.持续存在的,顽固的

It's not that I'm afraid to die. I just don't want to be there when it happens.

——Woody Allen, Without Feathers

译文

我不是害怕死亡,我只是不想到时候在场。

——伍迪·艾伦,《不长羽毛》

People often say that this or that person has not yet found himself. But the self is not something that one finds. It is something that one creates.

——Thomas Szasz, The Second Sin

译文

人们总是说一个人“还没有找到自我”,但是自我不是要我们去寻找的,而是要我们去塑造的。

——托马斯·萨斯,《第二宗罪》

★ create v.创造,缔造

Any man's death diminishes me, because I am involved in Mankind; And therefore never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee.

——John Donne

译文

每个人的死去都使我更加衰弱,因为我是人类中的一分子;所以不要派人去问丧钟为谁而鸣;丧钟为你而鸣。

——约翰·邓恩,《紧急事件的祷告》

★ diminish v.衰减,使……衰弱

★ toll v.鸣钟;收费

★ thee pron.古英语中的“you”,你

At eighteen our convictions are hills from which we look; at forty-five they are caves in which we hide.

——F. Scott Fitzgerald

译文

十八岁的时候信仰是我们所仰视的山峰,而四十五岁时信仰是我们所处的洞穴。

——斯考特·菲茨杰拉德

★ conviction n.相信,坚信,信仰

★ cave n.山洞,洞穴

From the earliest times the old have rubbed it into the young that they are wiser than they, and before the young had discovered what nonsense this was they were old too, and it profited them to carry on the imposture.

——W. Somerset Maugham, Cakes and Ale

译文

年轻人从一开始,就被上年纪的人反复地教导说老人比年轻人睿智得多。在年轻人自己认识到这根本不是真的之前,自己也老了,出于自私的需要,他们只好把这个谎言继续下去。

——萨默塞特·毛姆,《寻欢作乐》

★ rub into字面意思“将…… 揉搓进”,指“灌输(思想)”

★ wise a.聪明的智慧的

★ nonsense n.废话谬误

★ profit v.使某人受益

★ carry on继续,将…… 继续下去

★ imposture n.欺诈行骗

Nothing begins, and nothing ends, that is not paid with moan;For we are born in other's pain, and perish in our own.

——Francis Thompson, Daisy

译文

一切的开始与结束,都以痛苦的呻吟为代价;因为我们在别人的痛苦中出生,在自己的痛苦中死亡。

——弗朗西斯·汤普森《雏菊》

★ moan n. & v.呻吟(声)

★ perish n.毁灭,灭亡

I remember my youth and the feeling that will never come back any more - the feeling that I could last for ever, outlast the sea, the earth, and all men; the deceitful feeling that lures us on to joys, to perils, to love, to vain effort - to death; the triumphant conviction of strength, the heat of life in the handful of dust, the glow in the heart that with every year grows dim, grows cold, grows small, and expires - and expires, too soon, too soon - before life itself.

——Joseph Conrad, Youth

译文

我还记得自己年轻的时候和那种一去不复返的感觉——那种仿佛要比大海,比这个世界,比所有的人都要活得长久的感觉;那种诱惑我们走向欢乐,走向毁灭,走向爱情,走向徒劳——以致走向死亡的幻觉;对自己的力量所抱有的信心,在一捧尘土中也能感到的生命的炽热,年轻的心脏里跳动的火焰,他们随着年月,逐渐暗淡,逐渐冰冷,逐渐萎缩,然后熄灭了——在生命本身完结前就太早、太早地熄灭了。

——约瑟夫·康拉德,《青春》

★ youth n.青春,年轻人

★ outlast v.比……长久

★ deceitful a.具有欺骗性的不真实的

★ lure v.& n.引诱

★ peril n.极端的紧迫的危险

★ vain a.徒劳无功的荒废的

★ triumphant a.胜利的感觉胜利的

★ glow a. & n.闪耀的(光芒)

★ dim a.暗淡的

★ expire v.(火光)熄灭;也指(商品或合约等)过期

Live as long as you may, the first twenty years are the most longest half of your life.

——Robert Southe, The Doctor

译文

不管你活得多么久,二十岁以前的时光总是你生命的一大半。

——罗伯特·骚塞,《医生》

★ live as long as you may尽管去做某事,但是……

Only a moment; a moment of strength, of romance, of glamour- of youth! … A flick of sunshine upon a strange shore, the time to remember, the time for a sigh, and- goodbye! - Night - Goodbye!

——Joseph Conrad, Youth

译文

只有那么一瞬间,一瞬间的力量,一瞬间的浪漫气息,一瞬间的荣耀,那一瞬间就完结了的青春!黎明的阳光已经照射在陌生的海岸上,要在这时把它们刻在记忆中,要在这时深深地叹息,也要在这时候告别了!黑夜,再见!

——约瑟夫·康拉德,《青春》

★ romance n.浪漫,罗曼蒂克

★ glamour n.光荣

★ flick n.一闪,一瞬

★ sigh n.叹气,叹息

What? Is man only a mistake made by God, or God only a mistake made by man?

——Friedrich Wilhelm Nietzsche

译文

究竟是怎样的呢?是上帝错误地创造了人类,还是人类错误地创造了上帝呢?

——弗里德里希·尼采

When I am dead, my dearest, sing no sad songs for me; Plant thou no roses at my head, nor shady cypress tree: Be the green grass above me, with showers and dewdrops wet; And if thou wilt, remember, and if thou wilt, forget.

——Christina Rossetti

译文

当我死去时,我亲爱的,不要为我唱哀伤的挽歌;不要在我墓前种上玫瑰,或是阴郁的柏树:请你成为我墓前的绿草吧,带着骤雨的雨水和湿润的露珠;如果你愿意,请记得,如果你愿意,请忘怀。

——克里斯蒂娜·罗塞蒂

★ thou古英语的you,你

★ cypress n.柏树,柏木

★ dewdrop n.露水,露珠

★ wilt古英语的will,愿意;会

Nothing ever becomes real till it is experienced - Even a proverb is no proverb to you till your life has illustrated it.

——John Keats, Letter

译文

没有经历过的事不是真实的——即使是格言,在你的人生验证了它之前,它对你来说也不是格言。

——约翰·济慈

★ proverb n.谚语

★ illustrate v.为……插图,解释

Youth is the time to go flashing from one end of the world to the other both in mind and body; to try the manners of different nations;to hear the chimes at midnight; to see sunrise in town and country;to be converted at a revival; to circumnavigate the metaphysics, write halting verses, run a mile to see a fire, and wait all day long in the theatre to applaud Hernani.

——Robert Louis Stevenson

译文

年轻的时候,就应该跑遍世界去展示自己的心灵与身体;去体验不同国度的生活;在午夜时聆听钟声敲响;在城镇乡村欣赏日出的景色;在训道时受到感化;看遍形而上学的著作,创作一些不完美的诗歌,跑很远的路去看一场焰火,在剧院里等上一天,只为了给《欧那尼》鼓掌欢呼。

——罗伯特·路易斯·斯蒂文森

★ flash v.展示,炫耀

★ manners n.礼貌,礼仪习俗

★ chime n.钟

★ convert v.转化(信仰等)

★ revival n.复兴,加强

★ circumnavigate v.绕行,环行

★ metaphysics n.形而上学

★ halting a.迟疑的,有缺陷的

★ verse n.诗句

★ applaud v.鼓掌

Do not look back. And do not dream about the future, either. It will neither give you back the past, nor satisfy your other daydreams. Your duty, your reward - your destiny - are here and now.

——Dag Hammarskjold, Markings

译文

不要总是回顾过去,也不要总是梦想未来。这样做既不会让你回到过去,也不会实现你的美梦。你的责任,你的回报——你的命运——就在当下。

——哈马舍尔德

★ either adv.也;adj.两者之中任一个;conj.或者;

★ neither adj&adv.两者都不的;conj.也不,既不

★ daydream n.白日梦

★ reward n.奖励,奖赏

★ destiny n.命运

One is never as unhappy as one thinks, or as happy as one hopes to be.

——La Rochefoucauld

译文

一个人永远不会像自己想象的一样不幸,也永远不会像自己希望的一样幸福。

——罗仕福科德

★ un-作为前缀,常将其后所跟词语的意思反过来;如unhappy, unreliable, unrealistic等。

Life is a tragedy when seen in close-up, but a comedy in long-shot.

——Charlie Chaplin

译文

人生用特写镜头看来是悲剧;用长镜头来看则是喜剧。

——查理·卓别林

★ tragedy n.悲剧

★ close-up n.(电影、照片中的)特写,放大

★ comedy n.喜剧

★ long-shot n.(电影中)长镜头

Life exists in the universe only because the carbon atom possesses certain exceptional properties.

——Sir James Hopwood Jeans

译文

生命在宇宙中的存在只是因为碳原子有着不寻常的性能而已。

——詹姆斯·霍普伍德·琼斯

★ universe n.宇宙

★ carbon n.碳,碳元素

★ atom n.原子,元素

★ possess v.拥有

★ exceptional a.特别的,不寻常的

★ property n.特性,性质;地产,财产

There are only three events in a man's life: birth, life, and death;he is not aware of being born, he dies in suffering, and he forgets to live.

——Jean de La Bruyére

译文

人生中只有三件大事:出生,生活,死亡;而人们在无意识中出生,在痛苦中死亡,又往往忘了去生活。

——让·德·拉布吕耶尔

★ be aware of sth意识到……,对……有知觉

★ suffering n.痛苦,挣扎

When I think of all the books I have read, and of the wise words I have heard spoken, and of the anxiety I have given to parents and grandparents, and of the hopes that I have had, all life weighed in the scales of my own life seems to me preparation for something that never happens.

——W. B. Yeats

译文

当我回顾我曾经读过的书,曾经听过的箴言警句,曾经给长辈带来的烦恼,曾经有过的希冀,以我的整个生命衡量起来,仿佛是在为什么从未发生的事情做准备。

——威廉·巴特勒·叶芝

★ anxiety n.焦虑,不安

★ weigh v.重量为...,称重

★ scale v.衡量,测量

We combat obstacles in order to get repose, and, when got, the repose is insupportable.

——Henry Brooks Adams

译文

我们为了得到安宁而去战胜阻碍,当我们终于成功时,却不堪忍受这种安宁。

——亨利·亚当斯

★ combat v.战斗,作战

★ obstacle n.阻碍,障碍

★ repose n.歇息,休息,静止

★ insupportable a.无法忍受的

If a man is called a streetsweeper, he should sweep streets even as Michelangelo painted, or Beethoven composed music, or Shakespeare wrote poetry. He should sweep streets so well that all the hosts of heaven and Earth will pause to say, here lived a great streets weeper who did his job well.

——Martin Luther King

译文

如果一个人是清洁工,他就应该像米开朗琪罗作画、贝多芬作曲或是莎士比亚作诗一样地去扫马路。他应该干得如此得好,以致于神灵和人们都驻足说道:这里曾经有一位优秀的清洁工,他的工作做得非常出色。

——马丁·路德金

★ streets weeper马路清洁工

★ sweep v.清扫

★ compose v.作曲

★ poetry n.诗歌

★ host n.主人,主持人

★ pause v.暂停,停顿

The Farmer will never be happy again; He carries his heart in his boots; For either the rain is destroying his grain; Or the drought is destroying his roots.

——A. P. Herbert, The Farmer

译文

农夫再也高兴不起来了,他的情绪总是这样低落。因为不是大雨毁了他的谷子,就是干旱毁了他的土豆。

——赫伯特,《农夫》

★ boots n.靴子,长靴

★ grain n.谷子,谷物

★ root n.根,根茎作物,如土豆

The life of every man is a diary in which he means to write one story, and writes another;and his humblest hour is when he compares the volume as it is with what he vowed to make it.

——J. M. Barrie

译文

每个人的生活都是他自己写的一个故事,而他曾誓愿要写的却往往是另外一个故事。人们将这两个故事相互比较的时候,往往让他们自惭形秽。

——J. M.巴里

★ diary n.日记,日记本

★ humble a.谦逊的,低声下气的

★ volume n.(书)卷,体积,音量

★ vow v.发誓,誓愿

Life is like playing a violin solo in public and learning the instrument as one goes on.

——Samuel Butler

译文

生活就像是一边学习演奏,一边当众演奏小提琴。

——塞缪尔·巴特勒

★ violin n.小提琴

★ instrument n.乐器;工具

What is called the serenity of age is only perhaps a euphemism for the fading power to feel the sudden shock of joy or sorrow.

——Arthur Bliss

译文

上了年纪的人所谓的冷静沉着,也许只是一种委婉说法:实际上是因为他们对欢乐与悲伤的感知能力衰退了。

——亚瑟·布利斯

★ serenity n.冷静,平静

★ euphemism n.委婉语,委婉的说法

★ fading a.逐渐消退的,逐渐衰退的

★ shock n.震惊,惊吓,震撼

★ sorrow n.悲伤,忧伤

As you pass from the tender years of youth into harsh and embittered manhood, make sure you take with you on your journey all the human emotions! Don't leave them on the road, for you will not pick them up afterwards!

——Nikolai Gogol

译文

在你从敏感的青春走向残酷现实的成年时,记得在这段途中带好你全部的情感!不要把他们丢在路上,因为以后你就无法将它们捡回来了!

——尼古拉·果戈理

★ tender a.柔弱的,柔软的

★ harsh a.残酷的,严厉的,刺耳的

★ embittered a.愤世嫉俗的,冷酷充满怨恨的

★ manhood n.成年,男子,男子气概

★ emotion n.情绪,情感

★ afterward(s) adv.后来,然后

We face the question whether a still higher "standard of living"is worth its cost in things natural, wild, and free.

——Aldo Leopold

译文

我们面对的问题之一是:所谓“更高水平的生活”是否值得我们放弃自然的、充满野性和自由的生活。

——奥尔多·利奥波德

★ standard n.水平,水准;标准

★ wild a.野性的

Seize the day! Put no trust in the morrow.

——Horace, Odes

译文

抓住眼前的光阴!不要相信明天。

——荷拉斯

★ seize v.抓住;夺取

★ put trust in相信,信任(某人)

★ morrow n.明天,翌日

But be not afraid of greatness:some men are born great, some achieve greatness, and some have greatness thrust upon them.

——William Shakespeare, Twelfth Night

译文

不要害怕伟大:有些人生来就伟大,有些人通过努力达到伟大,有些人则不得不变得伟大。

——莎士比亚

★ achieve v.达到,成就

★ thrust v.扔,丢掉;

thrust upon将……扔到……

An adventure is only an inconvenience rightly considered. An inconvenience is only an adventure wrongly considered.

——G. K. Chesterton

译文

正确地认识你的麻烦,它就成了一场冒险。如果你不能正视一场冒险,它就变成了一堆麻烦。

——G. K.切斯特顿

★ adventure n.冒险

★ inconvenience n.麻烦,不便

★ consider v.认为,考虑

Hold it the greatest wrong to prefer life to honor and for the sake of life to lose the reason for living.

——Juvenal, Satires

译文

要记住,为了生存而放弃尊严,为了生存而放弃生存的意义,是最为错误的举动。

——尤维纳尔

★ hold在这里有“持有某种意见”的意思

★ prefer A to B倾向于A多余B

★ honor n.尊敬,敬意;光荣

I postpone death by living, by suffering, by error, by risking, by giving.

——Anais Nin

译文

我用生活、痛苦、错误、冒险与奉献——来拖延死亡。

——阿娜伊斯·宁

★ postpone v.拖延,延迟

★ suffering n.痛苦,受苦

★ risk v.冒险,碰运气

The humorous man recognizes that absolute purity, absolute justice, absolute logic and perfection are beyond human achievement and that men have been able to live happily for thousands of years in a state of genial frailty.

——Brooks Atkinson

译文

有幽默感的人明白,绝对的纯净、绝对的公平、绝对的逻辑以及完美是人类无法企及的,人类在平凡与脆弱中,已经欣然存活了上万年。

——布鲁克斯·阿特金森

★ humorous a.有幽默感的

★ recognize v.认出,懂得

★ purity n.纯净,纯洁

★ justice n.公平,正义

★ perfection n.完美,极致

★ genial a.平易的,和善的

★ frailty n.脆弱

Life is the greatest bargain;we get it for nothing.

——Yiddish Proverbs

译文

生命是一笔再划算不过的交易;我们什么也没有付出就得到了它。

——意第绪谚语

★ bargain n.交易;便宜货

★ get something for nothing不劳而获

Death, my son, is a benefit for all of us, it is the night of this turbulent day that we call Life.

——Bernardin de St. Pierre

译文

死亡,我的孩子,对我们来说都有好处,在我们奔波人生的白天终于结束时,死亡是得以歇息的夜晚。

——贝尔纳丹·德·圣皮埃尔

★ benefit n.好处,益处

★ turbulent a.混乱的,动荡的

Man comes and tills the field and lies beneath, and after many a summer dies the swan. Me only cruel immortality.

——Tennyson, Tithonus

译文

人们来到世上,耕种土地,长眠于下,天鹅在许多个夏天后死去,而我只有痛苦的永生。

——丁尼生,《泰索尼斯》

★ till v.耕种

★ beneath prep.在……之下;adv.在……之下

★ cruel a.残酷的,冷酷的

From the satisfaction of desire there may arise, accompanying joy and as it were sheltering behind it, something not unlike despair.

——Andre Gide, The Counterfeiters

译文

当欲望被满足时,伴随着快乐,同时躲在它身后而来的,是一种很像绝望的东西。

——安德烈·纪德,《伪币制造者》

★ arise v.产生,出现

★ accompany v.伴随,陪伴

★ shelter v.躲避,避难

★ despair n.绝望,无望

Most people get a fair amount of fun out of their lives, but on balance life is suffering, and only the very young or the very foolish imagine otherwise.

——George Orwell, Shooting and Elephant

译文

大多数人一生中有许多快乐,但综合来说人生是痛苦的,只有年轻人和愚蠢之人才不这样想。

——乔治·奥威尔

★ fair a.合理的,相当多的

★ amount n.数量,总额,一般为不可数名词的

★ balance n.平衡,均衡;

on balance衡量来看,总的来说

Time lost is time when we have not lived a full human life, time unenriched by experience, creative endeavour, enjoyment, and suffering.

——Dietrich Bonhoeffer

译文

我们浪费的时间就是我们没有充实地生活的时间,没有亲身体验,没有去冒险、享受和感受痛苦的时间。

——迪特里希

★ enrich v.使充足,使富裕;

unenrich使缺乏

★ endeavor n.努力,尝试

How many roads must a man walk down, before you can call him a man? The answer, my friend, is blowin' in the wind, the answer is blowin' in the wind.

——Bob Dylan

译文

一个人要经历多少旅途,才能成为是真正的男人?这答案,我的朋友,正飘动在风中,这答案正飘动在风中。

——鲍勃·迪伦

★ blow v.吹动;随风飘动

One of the most obvious facts about grown-ups, to a child, is that they have forgotten what it is like to be a child.

——Randall Jarrell

译文

对孩子们来说,大人们最明显的特点就是他们已经忘了怎么去当一个孩子。

——兰德尔·杰瑞尔

★ obvious a.明显的,显著的

★ grown-up成人,成年人

At twenty years of age, the will reigns; at thirty, the wit; and at forty, the judgement.

——Benjamin Franklin

译文

二十岁时,主导人的是意志;三十岁时是智慧;四十岁时,是判断力。

——本杰明·富兰克林

★ reign v.统治,驾驭

★ judgement n.判断,评价

What do we ever get nowadays from reading to equal the excite-ment and the revelation in those first fourteen years?

——Graham Green

译文

我们现在读书时的感受,跟十四岁读书的时候所受到的启示和兴奋相比,算得了什么呢?

——格雷厄姆·格林

★ nowadays adv.现在,当今

★ revelation n.启发,启示

Most people die at the last minute; others twenty years beforehand, some even earlier. They are the wretched of the earth.

——Louis Celine

译文

大多数人在最后一刻才死去,其他人在那之前的二十年就死去了,有些人甚至还要提前,他们是这个世界上非常不幸的人。

——路易斯·塞利那

★ beforehand adv事先,预先

★ wretched a.不幸的,悲惨的

The only basis for living is believing in life, loving it, and applying the whole force of one's intellect to know it better.

——Emile Zola

译文

生活只能建立在对生命的信仰之上,要热爱生命并且竭尽自己的智慧去更加懂得生命。

——埃米尔·佐拉

★ basis n.基础

★ apply v.应用,使用

★ force n.力量

Happiness is beneficial for the body, but it is grief that develops the powers of the mind.

——Marcel Proust, The Past Recaptured

译文

快乐有利于身体健康,但是悲痛才给了我们精神上的力量。

——马塞尔·普鲁斯特,《追忆逝水年华》

★ beneficial a.有益的,有利的

★ develop v.发展,提高

It is often said that there is no such thing as a free lunch, the Universe, however, is a free lunch.

——Alan Guth

译文

人们总说没有免费的午餐,但是整个宇宙对我们来说都是免费的午餐。

——阿兰·古斯

★ free lunch免费的午餐,不劳而获的事物

Half our life is spent trying to find something to do with the time we have rushed through life trying to save.

——Will Rogers

译文

终其一生我们都在匆匆忙忙地试图留住时间,而我们也往往花费半生来思考该用这些时间干些什么。

——威尔·罗杰斯

★ spend some time doing sth.花费时间做某事

★ rush through匆匆地经过,快速跑过

Men talk of killing time, while time quietly kills them.

——Dion Boucicault

译文

人们常说要消磨时间,而时间也慢慢地消磨了人们。

——迪翁·布希高乐

★ kill time消磨时间,打发时间

Our life is frittered away by detail…Simplify, simplify.

——Henry David Thoreau

译文

我们的人生被琐碎之事消耗至尽……简化一些吧!

——亨利·大卫·梭罗

★ fritter v.消耗,浪费

★ simplify v.简化,使变简单

Expect nothing. Live frugally on surprise.

——Alice Walker, Expect nothing

译文

不要去期待任何事情,靠惊喜为生吧。

——爱丽丝·华克

★ frugal a.节俭的

★ live on sth.以……为生,一般指谋生的方法

Life is a gamble at terrible odds - if it was a bet, you wouldn't take it.

——Tom Stoppard

译文

生命是一场没什么胜算的赌注,如果可以的话,不要下赌。

——汤姆·斯托帕德

★ gamble n.赌博,冒险

★ odds n.可能性,几率,胜算

★ bet n.赌注,一场赌注

Believe me! The secret of reaping the greatest fruitfulness and the greatest enjoyment from life is to live dangerously!

——Friedrich Nietzsche

译文

相信我吧!从生命中获得最多成果与快乐的方法,就是危险地活着。

——弗里德里希·尼采

★ reap v.收获,收割

★ fruitful a.有收获的,收获众多的;

fruitfulness名词

Science offers the best answers to the meaning of life. Science offers the privilege of understanding before you die why you were ever born in the first place.

——Richard Dawkins

译文

科学可以为生命的意义提供最好的解释。科学让我们在离开这个世界前,得以明白自己为什么会来到世界上。

——理查德·道金斯

★ privilege n.特权,特殊荣幸

★ in the first place固定词组,一开始,起先

The spirit of self-help is the root of all genuine growth in the individual.

——Samuel Smiles

译文

自助的精神能够帮助一个人真正地成长。

—— 塞缪尔·斯迈尔斯

★ root n.根源,根

★ genuine a.真正的,货真价实的

It seems that it is madder never to abandon one's self than often to be infatuated; better to be wounded, a captive and a slave, than always to walk in armor.

——Margaret Fuller

译文

比起常常充满狂热激情的一类人,永远保持清醒与理智的人反而更不正常;永远带着防备,从不卸下心防,不如去感受痛楚,感受迷惑与辛劳。

——玛格丽特·富勒

★ abandon v.抛弃,放弃

★ infatuated a.被冲昏头脑的,迷恋的

★ wounded a.被伤害的,受伤的

★ captive n.囚徒,俘虏

★ slave n.奴隶

★ armor n.铠甲,防备

We're all of us sentenced to solitary confinement inside our own skins, for life!

——Tennessee Williams

译文

我们都被判决要孤独地居住在自己的身体里,这种判决是终身的!

——田纳西·威廉斯

★ sentence v.判刑,审判

★ solitary a.孤独的,独居的

★ confinement n.限制,监禁

★ sentenced for life终身监禁

To find a young fellow that is neither a wit in his own eye, nor a fool in the eye of the world, is a very hard task.

——William Congreve, Love for Love

译文

要找到一个既不觉得自己充满智慧,又不被这个世界认为很愚蠢的年轻人,几乎是不可能的事。

——威廉·康格列夫

★ fellow n.家伙,朋友

★ neither conj.既不,也不

★ wit n.智慧,才智

Three passions, simple but overwhelming, have governed my life: The longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind.

——Bertrand Russell, Autobiography

译文

我的人生被三种简单但又强有力的激情所统领:对爱情的渴望,对知识的探索,以及对人类所有苦难的切身之痛。

——伯特兰·罗素

★ overwhelming a.压倒性的,势不可挡的

★ govern v.统领,统治

★ longing n.渴望,期盼

★ unbearable a.难以忍受的,不可忍受的★ pity n.同情,可怜

★ suffering n.折磨,苦难

The dullard's envy of brilliant men is always assuaged by the suspicion that they will come to a bad end.

——Max Beerbohm

译文

平庸之人对伟人们的忌妒,总会因为怀疑后者会以悲剧收场而稍有减轻。

——麦克斯·华尔邦

★ dullard n.愚钝的人

Life's perhaps the only riddle, That we shrink from giving up.

——W. S. Gilbert

译文

生命大概是我们唯一猜不透又不敢放弃的谜语。

——W. S.吉尔伯特

★ riddle n.谜语,谜题

★ shrink v.畏缩,退缩;缩水

A pile of rocks ceases to be a rock pile when somebody contemplates it with the idea of a cathedral in mind.

——Saint-Exupery, Flight to Arras

译文

一堆石头,当有人把它们想象成一座教堂时,他们就不再只是一堆石头了。

——圣埃克絮佩里,《飞向阿拉斯》

★ pile n.一队,摞;

a pile of一堆,一摞

★ contemplate v.沉思,思忖

★ cathedral n.大教堂

In theory one is aware that the earth revolves, but in practice one does not perceive it, the ground upon which one treads seems not to move, and one can live undisturbed. So it is with time in one's life.

——Proust, The Past Recaptured

译文

在理论上我们知道地球在旋转,然而实际上我们感觉不到,脚下的土地看起来也没有移动,我们的生活也一如往常。一个人常常也是这样在对待时间的流逝。

——马塞尔·普罗斯特,《重现的时光》

★ revolve v.旋转;循环

★ perceive v.理解,感受

★ tread v.踩,踏

★ undisturbed a.不被打扰的

Time heals griefs and quarrels, for we change and are no longer the same person.

——Pascal, Pensees

译文

时间会治愈悲伤和不快,因为随着时间的流逝,我们也渐渐改变,不再是同一个人了。

——帕斯卡,《思想录》

★ heal v.治愈,愈合

★ grief n.痛苦,悲伤

★ quarrel n.争吵,不合

It is familiarity with life that makes time speed quickly. When every day is a step in the unknown, as for children, the days are long with gathering of experience.

——George Gissing

译文

我们对生命的熟视无睹让时间过得飞快。当每天都如同是在未知的探险中积累经验时,一天的时间就变得漫长起来,正像是童年时一样。

——乔治·吉辛

★ familiarity n.熟悉,熟知

★ gather v.收集,集合

If it were possible to talk to the unborn, one could never explain to them how it feels to be alive, for life is washed in the speechless real.

——Jacques Barzun, The House of Intellect

译文

对尚未出生的孩子,一个人永远也解释不清活着是什么感觉,因为生活是一种让人瞠目结舌的真实感。

——雅克·巴尔赞

★ unborn a.没出世的;

the unborn没出世的孩子

★ speechless a.令人目瞪口呆的

I believe that one defines oneself by reinvention. To not be like your parents. To not be you're your friends. To be yourself. To cut yourself out of stone.

——Henry Rollins

译文

我相信一个人要通过重塑自己才能定义自己。不做父母的附庸,也不做朋友的附庸。而是要做自己,把自己从石头中雕刻出来。

——亨利·罗林斯

★ define v.定义,界定

★ reinvention n.重造,重新发明

Experience is a hard teacher because she gives the test first, the lesson after.

——Vernon Law

译文

经验是一个严厉的老师,先考试(考验),再上课(给教训)。

——弗恩·罗

★ test n.考试,考验,试炼

★ lesson n.上课,讲课;经验教训

Man is abandoned on earth in the midst of his infinite responsibilities, without help, with no aim but what he sets himself.

——Jean Paul Sartre

译文

人类背负着无限的责任,被遗弃在世界的中央:没有任何帮助,除非他们自救;没有任何目标,除非他们自己设立。

——让·保罗·萨特

★ abandon v.抛弃,遗弃

★ infinite a.无限的,永恒的

★ aim n.目标,目的

The limits of my language mean the limits of my world.

——Ludwig Wittgenstein

译文

我在语言上的极限,也就是我的世界的极限。

——路德维希· 维特根斯坦

★ limit n.极限,限制

The dwarf sees farther than the giant, when he has the giant's shoulder to mount on.

——Samuel Taylor Coleridge

译文

矮子可以比巨人看得更远,当他站在巨人的肩膀上时。

——塞缪尔·泰勒·柯勒律治

★ dwarf n.矮子,侏儒

★ giant n.巨人,巨大的物体

★ mount v.登上,骑上

The important thing in life is not the victory but the contest;the essential thing is not to have won but to have fought well.

——Baron Pierre de Coubertin

译文

生活最重要的不是胜利,而是竞争本身;最关键的不是成功,而是打了一场漂亮的战役。

——顾拜旦

★ contest n.竞赛,比赛

★ essential a.必要的,关键的

We are like sailors who must rebuild their ship on the open sea, never able to dismantle it in drydock and to reconstruct it there out of the best materials.

——Otto Neurath

译文

我们就像是水手需要在海上不断修复他们的船只,你无法在陆地的码头上把船拆了,然后用最好的材料重建。(人生就是如此。)

—— 奥托· 纽拉特

★ rebuild v.重建,修复

★ dismantle v.拆卸,卸开

★ dock n.码头

★ reconstruct v.重建

I often feel, and ever more deeply I realize, that fate and character are the same conception.

——Novalis

译文

我常觉得,并且愈发地明白,命运和性格是两个相同的概念。

——诺瓦利斯

★ fate n.命运

★ conception n.概念,定义

It's at the borders of pain and suffering that the men are separated from the boys.

——Emil Zatopek

译文

只有经过了痛苦和挣扎的边境,男人们才能脱离男孩的世界。

——埃米尔·扎托贝克

★ border n.界限,边界

★ suffering n.痛苦,折磨

★ separated a.分开的,分离的

Time is the wisest counselor of all.

——Pericles

译文

时间是最高明的顾问。

——伯里克利

★ counselor n.顾问,辅导员

Work is hard. Distractions are plentiful. And time is short.

——Adam Hochschild

译文

工作总是让人劳累。分心的事情总是接踵而至。时间总是太过短暂。

——亚当·霍克希尔德

★ distraction n.让人分心的事情,消遣

★ plentiful a.很多的,许多

Always remember that the future comes one day at a time.

——Dean Acheson

译文

永远记住,未来每天都在发生。

——迪安·艾奇逊

★ future n.未来,将来

★ one day at a time指一天一次,每天都

Life is made of ever so many partings welded together.

——Charles Dickens

译文

人生是由许多部分焊接起来的整体。

——查尔斯·狄更斯

★ parting n.分离,分裂

★ weld v.焊接,使紧密结合

Time, the devourer of everything.

——Ovid

译文

时间吞噬了一切。

——奥维德

★ devour v.吞噬;毁灭;

devourer吞噬者

I have known no man of genius who had not to pay, in some affliction or defect either physical or spiritual, for what the gods had given him.

——Max Beerbohm

译文

我从不知道有哪个有天分的人,没有为上帝给他的天分而付出任何身体或心灵的代价的。

——麦克斯·毕尔邦

★ affliction n.痛苦,悲情

★ defect n.缺陷

★ physical a.身体上的,非心理的

The four stages of man are infancy, childhood, adolescence and obsolescence.

——Art Linkletter

译文

人生的四个阶段是:婴儿、童年、少年、然后过时。

——阿特·林克莱特

★ infancy n.婴儿时期

★ adolescence n.青少年,青春期

★ obsolescence n.过时,淘汰

I worked half my life to be an overnight success, and still it took me by surprise.

——Jessica Savitch

译文

我梦想了一辈子,想一夜成名,结果还是吃了一惊。

—— 杰西卡·萨维奇

★ overnight a.一夜之间的

★ take sb. by surprise让某人大吃一惊

The enemy of society is middle class and the enemy of life is middle age.

——Orson Welles

译文

社会的敌人是中产阶级,人生的敌人是中年时期。

——奥逊·威尔斯

★ middle class指社会中产阶级,富裕阶层

To be able to look life in the face: that's worth living in a garret for, isn't it?

——Edith Wharton

译文

能够面对面地注视着生命,就算是住在小破阁楼里也值得了,不是吗?

——伊迪斯·沃顿

★ garret n.阁楼,顶楼

There is an ecstasy that marks the summit of life, and beyond which life cannot rise. And such is the paradox of living, this ecstasy comes when one is most alive, and it comes as a complete forgetfulness that one is alive.

——Jack London

译文

人的一生中总有某一个令他狂喜的顶峰,在那之后,生活难以再有提升。矛盾的是,在那个瞬间,人们往往在最充分地活着,而也是那个瞬间,人们忘了自己活着。

——杰克·伦敦

★ ecstasy n.狂喜,癫狂

★ summit n.顶峰,顶点

★ paradox n.悖论,矛盾

My compositions spring from my sorrows. Those that give the world the greatest delight were born of my deepest grief.

——Franz Schubert

译文

我所做的音乐来自于我的悲伤。那些给世人带来最多愉悦的音乐,却来自于我最深的痛苦。

——弗兰茨·舒伯特

★ composition n.作曲;(音乐或文学)作品;组成成分

★ spring v.从……发源,来自于

★ sorrow n.悲伤,忧伤

★ delight n.愉快,高兴

★ grief n.痛苦,悲伤

It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of light, it was the season of darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way.

——Charles Dickens, A Tale of Two Cities

译文

那是最美好的时代,那是最糟糕的时代;那是智慧的年头,那是愚昧的年头;那是信仰的时期,那是怀疑的时期;那是光明的季节,那是黑暗的季节;那是希望的春天,那是绝望的冬天;我们拥有面前的一切,我们眼前一无所有;我们全都在直奔天堂,我们全都在走向地狱。

——查尔斯·狄更斯,《双城记》

★ wisdom n.智慧

★ foolishness n.愚蠢,无知

★ epoch n.时代,时期

★ incredulity n.怀疑

★ despair n.绝望

Man may be considered as a superior species of animal who produces philosophies and poems in about the same way that silkworms produce their cocoons and bees their hives.

——Hippolyte Taine

译文

人们创造哲学与诗歌,就像蚕的作茧自缚,像蜜蜂筑巢自封。

——泰纳

★ species n.种类,品种

★ philosophy n.哲学

★ silkworm n.蚕

★ cocoon n.蚕茧

★ hive n.蜂巢;喧闹的场所

In the youth of a state arms do flourish; in the middle age of a state, learning; and then both of them for a time; in the declining age of a state, mechanical arts and merchandise.

——Francis Bacon

译文

国家建立初期,武器军备完善;到中期,学术文化繁荣;随后则军备学术并重;在衰退的晚期,机械工艺以及商品贸易更见发达。

——弗朗西斯·培根

★ arms n.武器,军备

v.武装,例如arm to the teeth武装到牙齿,形容做好战斗准备

★ flourish v.繁荣,兴旺

★ declining a.走下坡路的,衰退的;

动词为decline减少,衰退

★ mechanical a.机械的,与机械相关的

★ merchandise n.商品,货物

★ vicissitude n.兴衰变迁

One may understand the cosmos, but never the ego; the self is more distant than any star.

——G. K. Chesterton

译文

人们也许能理解宇宙,但永远也理解不了自我;自我比任何一个星球都离人类更要遥远。

—— G. K.切斯特顿

★ cosmo n.宇宙

★ ego n.自我,自己

★ distant a.遥远的

Kill a man, and you are an assassin. Kill millions of men, and you are a conqueror. Kill everyone, you are a god.

——Jean Rostand

译文

杀一个人,你是一个刺客。杀一百万人,你是一个征服者。杀掉所有人,你就成了神。

——让·罗斯丹

★ assassin n.刺客,刺杀者

We are not enemies, but friends. We must not be enemies. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. The mystic chords of memory, stretching from every battlefield and patriot grave to every living heart and hearthstone all over this broad land, will yet swell the chorus of the Union, when again touched, as surely they will be, by the better angels of our nature.

——Abraham Lincoln

译文

我们不是敌人,而是朋友。我们绝不能成为敌人。我们之间的感情纽带虽然会因为一时的情绪而扭曲,但绝不能被折断。那些记忆中的美妙琴弦从每个战场,每个爱国将士公墓伸展开来,直到这片辽阔的土地上每一颗跳动的心脏和每一个家庭,当这回忆之弦被我们善良的天性拂过时,必将再次奏响这联邦共和国的协奏曲。

——亚伯拉罕·林肯

★ strain v.拉紧,扭

★ bond n.带子,纽带,连结,(情感的)亲近

★ affection n.喜爱,喜欢

★ mystic a.神奇的,神秘的

★ chord n.(乐器的)弦,和弦

★ patriot n.爱国者

★ grave n.墓地,公墓

★ hearthstone n.家庭;炉底石

★ swell v.充满(激情),膨胀,凸出

Once the toothpaste is out of the tube, it is awfully hard to get it back in.

——H. R. Haldeman

译文

牙膏一旦被挤出来,就很难再把它塞回去了。

——H. R.霍尔德曼

★ toothpaste n.牙膏

★ tube n.管子,管状物

★ awfully adv.非常地,糟糕地

All animals are equal, but some are more equal than others.

——George Orwell, Animal Farm

译文

所有的动物都是平等的,但有些动物更为平等。

——乔治·奥威尔,《动物农场》

★ equal a.公平的,平等的

The reason for the sadness of this modern age and the men who live in it is that it looks for the truth in everything and finds it.

——E. and J. de Goncourt

译文

现代人类的悲哀在于,人们想要知道一切事物的真相,并且真的找到了它们。

——龚古尔兄弟

★ sadness n.悲伤,哀痛

★ modern a.现代的,时尚的

God is becoming bitter, he envies man his mortality.

——Jacques Rigaut

译文

上帝正在变得暴躁,他开始嫉妒人们并非永生。

——雅各布·利高

★ bitter a.苦涩的;愤愤不平的

★ mortality n.终有一死的;会死去的

Simple narcissism gives the power of beasts to politicians, professional wrestlers and female movie stars.

——Norman Mailer

译文

自恋给了政客们、职业摔跤手们以及女电影明星们野兽一般的力量。

——诺曼·梅勒

★ narcissism n.自恋

★ beast n.野兽

★ wrestler n.摔跤运动员

No man can put a chain about the ankle of his fellow man without at last finding the other end fastened about his own neck.

——Frederick Douglass

译文

在同胞的脚腕捆上奴役的锁链,你早晚会发现,锁链的另一端拴在自己的脖子上。

——弗里德里克·道格拉斯

★ chain n.锁链,链子

★ ankle n.脚腕

★ fasten v.扣紧,系牢

Man has become a superman. He not only disposes of innate, physical forces, but he commands latent forces in nature, which he can put to his service. We are becoming inhuman.

——Arthur Schopenhauer

译文

人类变成了某种超人,他不仅能够利用存在于物理之中的能量,还能操纵潜伏于自然中能为自己所用的能量。我们正在走向非人类。

——亚瑟·叔本华

★ dispose v.处置,使用;dispose of sth处置某物

★ innate a.内部的,内在的

★ latent a.潜伏的,潜在的

★ put sth/sb to service使某人当佣人,使某人服务于……

Whether science - and indeed civilization in general - can long survive depends upon psychology, that is to say, it depends upon what human beings desire.

——Bertrand Russell

译文

科学,甚至是人类文明是否能够长期存续,都取决于人类的心理,取决于人们想要的是什么。

——伯特兰·罗素

★ indeed adv.的确,确实,真正地

★ in general普遍来说,大致上

★ psychology n.心理,心理学

★ depend on/upon依赖于,取决于

The machine does not isolate man from the great problems of nature but plunges him more deeply into them.

——Saint - Exupery

译文

机器并没有使人们远离自然的困扰,反而使人更加深入其中了。

——圣埃克絮佩里

★ isolate v.使脱离,使孤立

★ plunge v.栽下来,一下子跳入,陷入

The writer writes in order to teach himself, to understand himself, to satisfy himself; the publishing of his ideas, though it brings gratification, is a curious anticlimax.

——Alfred Kazin

译文

作家写作是为了教育自己,懂得自己,满足自己;作品的出版虽然带来满足,但也带来奇怪的失落感。

——阿尔弗莱德·卡津

★ gratification n.满足,满意

★ curious a.好奇的,奇怪的

★ anticlimax n.低潮,虎头蛇尾

An original writer is not one who imitates nobody, but one whom nobody can imitate.

——Chateaubriand

译文

有创造性的作家不是没有模仿他人,而是无法被人模仿。

——弗朗索瓦-勒内·德·夏多布里昂

★ original a.原创的,独创的

★ imitate v.模仿

Shoot all the bluejays you want, if you can hit'em, but remember it's a sin to kill a mocking bird.

——Harper Lee

译文

你愿意射杀多少蓝鸦都可以,但是记住,杀掉知更鸟是一种罪行。

——哈珀·李

★ bluejay n.冠蓝鸦

★ mocking bird n.知更鸟

A product of the untalented, sold by the unprincipled to the utterly bewildered.

——Al Capp

译文

没有才能的人的作品,被没有良心的人们,卖给完全不明白的人们。

——阿尔·卡普

★ utterly adv.彻底地,完全地,绝对地

★ bewildered a.感到迷惑的,迷惑不解的

One Ring to rule them all, One Ring to find them.

One Ring to bring them all and in the darkness bind them.

——J. R. R. Tolkien

译文

至尊戒驭众戒,

至尊戒寻众戒。

至尊戒引众戒,

于黑暗中禁锢众戒。

——托尔金

★ rule v.统治

★ bind v.捆绑,结合,约束

Astronomy was born of superstition; eloquence of ambition, hatred, falsehood, and flattery; geometry of avarice;physics of an idle curiosity; and even moral philosophy of human pride. Thus the arts and sciences owe their birth to our vices.

——Rousseau

译文

天文学来源于人们的迷信;雄辩术来自于野心,憎恨,谎言以及谄媚;几何学来自贪婪;物理学来自于无所事事的好奇心;即使是高尚的哲学也来自于人类的骄傲自大。所以说艺术与科学的诞生,来自于人类的缺点与罪恶。

——卢梭

★ astronomy n.天文学

★ superstition n.迷信

★ eloquence n.口才,雄辩术

★ falsehood n.说谎,假话

★ geometry n.几何学

★ avarice n.贪婪,贪欲

★ idle a.闲置的,懒散的

★ curiosity n.好奇,好奇心

★ vice n.缺陷,恶习

If we continue to develop our technology without wisdom or prudence, our servant may prove to be our executioner.

——Omar N. Bradley

译文

如果我们继续这样不加限制与不考虑道德地发展技术,总有一天,我们的奴仆会变成我们的刽子手。

—— 奥马尔·布拉德利

★ prudence n.保守,限制

★ executioner n.处决人,刽子手

I'm sick of following my dreams. I'm just going to ask them where they're going, and hook up with them later.

——Mitch Hedberg

译文

我实在是厌倦了追求梦想。我打算问问它要去哪里,然后晚点再去跟它汇合。

——米奇·黑德伯格

★ be sick of厌烦了做某事

★ hook up with与某人取得联系,汇合

Light thinks it travels faster than anything but it is wrong. No matter how fast light travels, it finds the darkness has always got there first, and is waiting for it.

——Terry Pratchett

译文

光认为自己跑得最快,这是不对的。无论光的速度多快,总会发现黑暗已经到了,并且早就等在那儿了。

——泰利·普莱奇

Note

________________

Perhaps happiness does not arrange the position, but succeeds must arrange the position.

幸福或许不排名次,但成功必排名次。

(哈佛学生励志训言)