第322章
- THE DECAMERON
- Giovanni Boccaccio
- 1025字
- 2016-03-09 11:26:20
Now Royall Soveraigne, I must needes confesse, that so soone as Ifelt my selfe thus wholly conquered by loving you, I resolved for ever after, to make your will mine owne, and therefore, am not onely willing to accept him for my Husband, whom you shall please to appoint, befitting my honor and degree: but if you will have me to live in a flaming fire, my obedience shall sacrifice it selfe to your will, with the absolute conformity of mine owne.To stile you by the name of my Knight, whom I know to be my lawfull King and Soveraigne; you are not ignorant, how farre unfitting a word that were for me to use: As also the kisse which you request, in requitall of my love to you; to these two I will never give consent, without the Queenes most gracious favour and license first granted.Neverthelesse, for such admirable benignity used to me, both by your Royall selfe, and your vertuous Queene: heaven shower downe all boundlesse graces on you both, for it exceedeth all merit in me, and so she ceased speaking, in most dutifull manner.
The answer of Lisana pleased the Queene exceedingly, in finding her to be so wise and faire, as the King himself had before informed her: who instantly called for her Father and Mother, and knowing they would be well pleased with whatsoever he did; he called for a proper yong Gentleman, but somewhat poore, being named Perdicano, and putting certaine Rings into his hand, which he refused not to receive, caused him there to espouse Lisana.To whome the King gave immediately (besides Chaines and jewels of inestimable valew, delivered by the Queene to the Bride) Ceffala and Calatabelotta, two great territories abounding in divers wealthy possessions, saying to Perdicano.These wee give thee, as a dowry in marriage with this beautifull Maid, and greater gifts we will bestow on thee hereafter, as we shal perceive thy love and kindnesse to her.
When he had ended these words, hee turned to Lisana, saying: Heere doe I freely give over all further fruits of your affection towards me, thanking you for your former love: so taking her head betweene his hands he kissed her faire forhead, which was the usuall custome in those times.Perdicano, the Father and Mother of Lisana, and she her selfe likewise, extraordinarily joyfull for this so fortunate a marriage, returned humble and hearty thankes both to the King and Queene, and (as many credible Authors doe affirme) the King kept his promise made to Lisana, because (so long as he lived) he alwales termed himselfe by the name of her Knight, and in al actions of Chivalry by him undertaken, he never carried any other devise, but such as he received still from her.
By this, and divers other like worthy deeds, not onely did he win the hearts of his subjects; but gave occasion to the who world beside, to renowne his fame to all succeeding posterity.Whereto (in these more wretched times of ours) few or none bend the sway of their understanding: but rather how to bee cruell and tyrranous Lords, and thereby win the hatred of their people.
THE TENTH DAY, THE EIGHT NOVELL
DECLARING, THAT NOTWITHSTANDING THE FROWNES OF FORTUNE, DIVERSITY OF OCCURRENCES, AND CONTRARY ACCIDENTS HAPPENING:
YET LOVE AND FRIENDSHIP OUGHT TO BE PRECIOUSLY PRESERVEDAMONG MEN
Sophronia, thinking her selfe to be the maried wife of Gisippus, was (indeed) the wife of Titus Quintus Fulvius, and departed thence with him to Rome.Within a while after, Gisippus also came thither in very poore condition, and thinking that he was despised by Titus, grew weary of his life, and confessed that he had murdred a man, with ful intent to die for the fact.But Titus taking knowledge of him, and desiring to save the life of Gisippus, charged himself to have done the bloody deed.Which the murderer himself (standing then among the multitude) seeing, truly confessed the deed.By meanes whereof, all three were delivered by the Emperor Octavius; and Titus gave his Sister in mariage to Gisippus, giving them also the most part of his goods and inheritances.
By this time Madam Philomena, at command of the King, (Madam Pampinea ceasing) prepared to follow next in order, whereupon thus she began.What is it (Gracious Ladies) that Kings cannot do (if they list) in matters of greatest importance, and especially unto such as most they should declare their magnificence? He then that performeth what he ought to do, when it is within his owne power, doth well.
But it is not so much to bee admired, neither deserveth halfe the commendations, as when one man doth good to another, when least it is expected, as being out of his power, and yet performed.In which respect, because you have so extolled king Piero, as appearing not meanly meritorious in your judgements; I make no doubt but you will be much more pleased, when the actions of our equals are duly considered, and shal paralell any of the greatest Kings.Wherefore I purpose to tell you a Novel, concerning an honorable curtesie of two worthy friends.
At such time as Octavius Caesar (not as yet named Augustus, but only in the office called Triumveri) governed the Romane Empire, there dwelt in Rome a Gentleman, named Publius Quintus Fulvius, a man of singular understanding, who having one son, called Titus Quintus Fulvius, of towardly yeares and apprehension, sent him to Athens to learne Philosophy, but with letters of familiar commendations, to a Noble Athenian Gentleman, named Chremes, being his ancient friend, of long acquaintance.This Gentleman lodged Titus in his owne house, as companion to his son, named Gisippus, both of them studying together, under the tutoring of a Philosopher, called Aristippus.
These two yong Gentlemen living thus in one Citty, House, and Schoole, it bred betweene them such a brother-hoode and amity, as they could not be severed from one another, but only by the accident of death;nor could either of them enjoy any content, but when they were both together in company.