第5章 曲礼(2)

译文

做儿子的,父母在世时,帽子与衣服不敢以白绸镶边。孤子当家,帽子与衣服不敢以彩绸镶边。

幼子常视毋诳[1]。童子不衣裘裳[2],立必正方,不倾听。长者与之提携,则两手奉长者之手。负、剑[3],辟咡诏之[4],则掩口而对。

1视:通“示”,示范。

2童子不衣裘裳:小孩子穿裘皮袄、着裙装,既不合身体需求,又不便做事活动,所以“不衣”。

3剑:指牵在身旁。

4辟咡(èr):指转头对童子说话。诏:教,告。

译文

对幼儿要正确引导,不能说谎骗人作坏榜样。儿童不穿皮裘与裙裳,站立时必须姿势端正,听人说话不歪头侧耳。长者牵着儿童行走时,儿童应该用双手捧着长者的手。长者将小孩子背在背上或领在身旁,转头侧脸跟儿童说话,小孩子要掩着口回答。

赏析与点评

儒家教人注重“身教”多于“言传”。所谓的“仁义道德”并非仅宣之于口,而是在日复一日的生活之中成就。

从于先生,不越路而与人言。遭先生于道,趋而进,正立拱手。先生与之言则对,不与之言则趋而退。从长者而上丘陵,则必乡长者所视[1]。

1乡(xiànɡ):通“向”,面向。

译文

跟随先生走路时,不可自顾自跑过路与人说话。在路上遇到先生,应快步前进,对先生立正拱手。先生对他说话就应答,不对他说话就快步退下。跟随长者登上丘陵时,则一定要面向长者所看的方向。

将适舍,求毋固[1]。将上堂,声必扬。户外有二屦[2],言闻则入,言不闻则不入[3]。将入户,视必下[4]。入户奉扃[5],视瞻毋回;户开亦开,户阖亦阖;有后入者,阖而勿遂[6]。毋践屦,毋踖席[7],抠衣趋隅[8],必慎唯诺。

1固:指平常固有的习惯。

2户外有二屦(jù):户外有两双鞋,指室内有两个人。旧注说,因长者的鞋可放在室内,所以室内也可能有三个人。

3言不闻则不入:指在外面听不见室内说话的声音,那么室内的人可能在密谋私事,因此不宜入内打搅别人。

4视必下:眼光向下,是为了避免看到他人的隐私。

5奉扃(jiōnɡ):双手犹如捧着门闩的样子。这里是表示恭敬之意,不是真的捧扃。扃,门闩、门杠,是关闭门户用的横木。

6阖而勿遂:慢慢地掩上门,但不关死,表示不拒绝后来的人。

7毋踖(jí)席:从席子的前方走上去,就叫作“踖席”。踖,踩踏。

8抠(kōu):提起。

译文

将出外投宿馆舍,各种要求不能像平时在家的习惯一般。快走到堂上时,要先发出声音表示自己来到。如果门户外放着两双鞋,听得到室内说话的声音就进去,听不到室内说话的声音就不要进去。将要进室门时,眼光要朝下。进门时,双手要像捧着门栓一样恭敬地放在胸前,不回头四处张望;进入室内时,门若本来就开着,进了门也还是让它开着;门若本来就关着,进了门也还是让它关着;如果后面还有人要来,就把门慢慢掩上,不要关死。不可践踏别人的鞋子,不可从坐席前方上席,要提起衣服快步走到席的下角上席就座。谈话时,一定要小心谨慎地应对。

赏析与点评

观《曲礼》可知,尊重隐私,并非始于今天。

凡与客入者,每门让于客。客至于寝门,则主人请入为席,然后出迎客。客固辞,主人肃客而入[1]。主人入门而右,客入门而左。主人就东阶,客就西阶。客若降等,则就主人之阶。主人固辞,然后客复就西阶。主人与客让登,主人先登,客从之,拾级聚足[2],连步以上。上于东阶则先右足,上于西阶则先左足。

1肃客:引导客人进入。肃,进。

2拾(shè)级聚足:上台阶时,前脚登一阶,后脚跟上与前脚并立。

译文

凡主人与客人一起进门,每过一门,主人都要让客人先进。客人走到寝室门口,主人先请入内铺席,然后再出来迎客。客人一再推辞后,主人就引导客人入门。主人进门后朝右走,客人进门后朝左走。主人到东阶,客人到西阶。客人身份爵级若低于主人,就跟随主人到东阶前。主人一再推辞,然后客人又回到西阶前。登台阶时,主人与客人彼此谦让,主人先登一阶,客人也随之登一阶,登阶时都是前脚登上而后脚随之并立,两脚连步相随,后脚不越过前脚。若从东阶上,则右脚在前先登;若从西阶上,则左脚在前先登。

若非饮食之客[1],则布席,席间函丈[2]。主人跪正席,客跪抚席而辞。客彻重席[3],主人固辞。客践席,乃坐。主人不问,客不先举。将即席,容毋怍[4]。两手抠衣去齐尺[5]。衣毋拨,足毋蹶[6]。

1非饮食之客:即“讲问之客”,指来讨论学问的客人。

2函:容,指席间的距离。

3彻:撤去,撤除。重席:为了表示尊敬,主人给客人铺两重坐席。

4怍(zuò):改变脸色。

5齐(zī):衣服的下摆。

6蹶(ɡuì):急遽。

译文

如果不是前来饮食的客人,为客人铺坐席,席与席之间距离一丈远。主人跪下为客人摆正席子,客人要跪下按着席子辞谢。客人要撤去重席,主人坚持不许。客人上席之后,主人才坐下。主人不发问,客人就不先主动问话谈论。客人将要就座时,脸色不要有所改变。用双手提起下身衣裳,让下摆离地一尺。衣裳不要乱抖,脚步不要急促。

贺取妻者[1],曰:『某子使某[2],闻子有客,使某羞[3]。』贫者不以货财为礼,老者不以筋力为礼。

1取:通“娶”。

2某子使某:前“某”指代贺者,后“某”指代表贺者送礼的使者。

3羞:进献。

译文

祝贺别人娶妻,要说:“某人派某前来,听说你有客人,派我来进献礼物。”贫穷人家不必以财物作为贺礼,老年人不耗费体力行礼。

赏析与点评

所谓“礼从宜”,社交礼仪之道,就是要有体贴别人的心。

名子者不以国[1],不以日月,不以隐疾,不以山川。

1不以国:古人给儿子起名不用国、日月、山川,是因为这些都是日常用语,难以避讳,因此不用。

译文

给儿子起名,不用国名,不用日月名,不用身体隐蔽之处的疾病名,不用山川名。

赏析与点评

古人重视“命名”,凡孩子出娘胎三月,便有“命名之礼”。父母给孩子命名之时,除了避免不祥之物,还要谨守“大物不可命名”的原则,这是为了避免个人妄自尊大。譬如人既为天地所生,故不能以日月和山川为名,以示对天地之敬畏。

男女异长[1]。男子二十,冠而字[2]。父前,子名;君前,臣名。女子许嫁,笄而字[3]。

1男女异长:兄弟与姊妹各自排行,不相混杂。

2冠:冠冕,这里指冠礼,是男子的成人礼,要加戴冠冕。

3笄(jī):发簪,这里指笄礼,是女子的成人礼,要绾发加笄,与男子的冠礼相似。

译文

家中男女各按性别依长幼排行。男子到了二十岁,行加冠成年礼且另外取字。在父亲面前,儿子自称名;在君主面前,臣子自称名。女子许婚后,要为她绾发加笄且另外取字。