第4章 曲礼(1)
- 礼记·孝经(中信国学大典)
- 饶宗颐
- 4977字
- 2015-08-04 14:03:37
本篇导读
《曲礼》是《礼记》的第一篇。本篇之命名,各家说法不同,有谓“曲”字具“周遍”、“详细”之义,或说仅是以篇首“曲礼”二字为名。若据朱熹的理解,《礼记·礼运》云:“经礼三百,曲礼三千。”所谓“经礼”就是指礼的大节,而“曲礼”就是指礼的小目。《曲礼》的内容烦琐,概言之,可包括以下数项:一、阐释“礼”意;二、记载贵族日常生活的礼仪;三、记载丧礼和祭礼的礼仪;四、记载周代封建制度中,天子与诸侯遵行的礼仪,以及相关的种种制度。
据文本和战国楚简的考证,《礼记·曲礼》约成篇于春秋末期至战国初期之间。本篇原来分为上、下篇,但由于篇幅所限,现仅选译上、下篇共五十一小节。我们期望借着本文,让读者在久远的礼俗中体会“生活的美”。
《曲礼》曰:毋不敬[1],俨若思[2],安定辞,安民哉。
1毋不敬:郑注:“礼主于敬”,所以开宗明义便说,“毋不敬”。
2俨:庄严、庄重的样子。
译文
《曲礼》说:遇事待人无不恭敬严谨,神态如若有所思般庄重,说话态度要祥和,措辞要肯定,这样就能安定民心了。
赏析与点评
“礼”以“敬”为主。若用今天的话说,所谓“敬”,就是人类面对天地万物和人间世界的一种谦卑虚己的心理状态。“毋不敬”是一种凡事不以“自我”为先的生活态度。
敖不可长[1],欲不可从[2],志不可满,乐不可极。
1敖:同“傲”,傲慢。
2从(zònɡ):同“纵”。
译文
傲气不可滋长,欲望不可放纵,志气不可自满,享乐不可超限。
赏析与点评
骄傲和自满,是“自我”膨胀的恶果。
贤者狎而敬之[1],畏而爱之。爱而知其恶,憎而知其善。积而能散,安安而能迁。临财毋苟得[2],临难毋苟免,很毋求胜[3],分毋求多。疑事毋质,直而勿有。
1狎(xiá):亲近。
2苟:苟且,随便。
3很:通“狠”。郑注:“谓争讼也。”
译文
对有才德的人,要亲近而尊敬,又要敬畏而爱慕。要知道所喜欢的人的缺点,知道所讨厌的人的长处。既能把累积的财物散发给别人,又能够在处于安逸时面对变迁。面对财物,绝不取不该得的;面对危难,绝不随便逃避;与人争执时不要强求胜利;分配财物时不求多取。对于有疑问的事,不以自己的成见妄下定论,意见正确时也不自以为是。
赏析与点评
有时候,人总会偏执己见而不自知。此节所言,均是劝人要破执去我,皆因世间一切的好恶得失,无非是“我执”所致。
若夫坐如尸[1],立如齐[2]。礼从宜,使从俗。
1若夫:如果。尸(shī):古代祭祀时用以代替神鬼受祭的人。
2齐(zhāi):通“斋”。
译文
如果坐着,就要像尸那样庄重,站着,就要像斋戒时那样恭敬。行礼要顺从时宜,出使要遵从别国的风俗。
赏析与点评
“礼”从时而变,是因为“礼”所贵的是“敬”,而不是形式化的仪文。
夫礼者,所以定亲疏、决嫌疑、别同异、明是非也。礼,不妄说人[1],不辞费。礼,不逾节,不侵侮,不好狎。修身践言,谓之善行。行修言道,礼之质也。礼,闻取于人,不闻取人。礼,闻来学,不闻往教。
1说(yuè):同“悦”。
译文
礼,是用来决定亲疏、判断嫌疑、分别异同、明辨是非的。礼,不胡乱取悦、讨好人,不说多余的话。礼,不逾越节度,不侵犯侮辱,不轻佻亲狎。修养自身、实践所言,叫作善行。行为有修养,说话合于道理,这是礼的本质。礼,只听说要主动向人取法学习,没听说硬让人取法学习的。礼,只听说学礼者要前来学习,没听说授礼者跑上门去传授的。
赏析与点评
“礼”不是法律,它肩负了一个“分别”的作用。这全赖人与人之间存在着的一种“默契”,而“默契”又本于“我”与“你”互相的认同和信任。如果人与人之间没有了“默契”,社会就会进入了分崩离析的状态。
道德仁义,非礼不成;教训正俗,非礼不备;分争辨讼,非礼不决;君臣上下,父子兄弟,非礼不定;宦学事师[1],非礼不亲;班朝治军,莅官行法,非礼威严不行;祷祠祭祀[2],供给鬼神,非礼不诚不庄。是以君子恭敬、撙节、退让以明礼[3]。鹦鹉能言,不离飞鸟;猩猩能言,不离禽兽。今人而无礼,虽能言,不亦禽兽之心乎?夫唯禽兽无礼,故父子聚麀[4]。是故圣人作,为礼以教人,使人以有礼,知自别于禽兽。
1宦学:“宦”指为吏者,“学”指学习六艺者。孙希旦曰:“宦,谓已仕而学者;学,谓未仕而学者。”
2祷祠祭祀:吴澄曰:“祷祠者,因事之祭;祭祀者,常事之祭。”
3撙(zǔn)节:节制。
4麀(yōu):牝鹿,泛指雌兽。
译文
道德仁义,若没有礼就不能实行、完成;教导训诫、端正风俗,若没有礼就不能完备;分辨争讼,若没有礼就不能决断是非曲直;君臣上下、父子兄弟之间,若没有礼就不能确定尊卑名分;为学习做官、学习道艺而侍奉师长,若没有礼就不能亲近和睦;上朝按官位依次排列、治理军队、做官在位、执行法令,若没有礼就没有威严,一事无成;无论特别的祭祀或定期的祭祀,供奉鬼神时,若没有礼就不能虔诚庄重。因此君子抱持恭敬、节制、退让的态度,以彰显礼。鹦鹉虽能说话,终究不过是一种飞鸟;猩猩虽能说话,终究不过是一种禽兽。而今要是作为人却没有礼,虽然能说话,不也还是禽兽之心吗?只因禽兽不知礼,所以父子与同一雌兽交配。因此圣人兴起,制定礼法来教导人,使人从此而有礼,知道把自己与禽兽区别开来。
赏析与点评
在传统的中国社会里,“礼”渗透在人们日常生活之中。此节指出“有礼”之后人便知道自己与禽兽有何分别。但“人禽之别”的关键不是“礼”的有无,而是在于行礼之心的存亡。
大上贵德[1],其次务施报[2]。礼尚往来,往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。人有礼则安,无礼则危,故曰,礼者不可不学也。夫礼者,自卑而尊人,虽负贩者,必有尊也,而况富贵乎?富贵而知好礼,则不骄不淫;贫贱而知好礼,则志不慑[3]。
1大上:指上古的三皇五帝之世。大,同“太”。郑注:“大上,帝皇之世。”
2其次:指上古以后的世代。孙希旦曰:“其次,谓后王也。”
3慑:胆怯,困惑。
译文
上古时以德为贵,后世才讲究施惠与回报。礼,崇尚有往有来,施惠于人而人不来报答,这是失礼;人来施惠而不去报答,也是失礼。人有礼,人际关系就会安定平和,无礼就会危险。所以说,礼是不可不学的。所谓礼,须自我谦卑而尊重别人,虽然是挑担做买卖的人,也一定有值得尊重的,何况是富贵的人呢?富贵的人而知道喜爱礼,就能不骄奢淫逸;贫贱的人而知道喜爱礼,心志就能够不怯懦疑惑。
赏析与点评
今天,在中国人的社会,还是十分注重“礼尚往来”的传统。这一种“施报关系”的往来实践,实是满载行礼双方的期望。
人生十年曰幼,学。二十曰弱,冠[1]。三十曰壮,有室。四十曰强,而仕。五十曰艾[2],服官政[3]。六十曰耆,指使。七十曰老,而传[4]。八十、九十曰耄,七年曰悼[5]。悼与耄,虽有罪,不加刑焉。百年曰期,颐。
1冠(ɡuàn):冠礼,举行加冠的仪式,表示已成年。其礼节可参阅《仪礼·士冠礼》、《礼记·冠义》。
2艾:衰老,指发色苍白如艾。
3服官政:成为行政主管。孔疏:“五十堪为大夫,大夫得专事其官政,故曰‘服官政’。”
4传:指将家族大事传给子孙。孔疏说,传给子孙的家族大事,主要是祭祀之事。
5悼:爱怜。
译文
人生十岁称为“幼”,可开始学习。二十岁称为“弱”,举行成人加冠礼。三十岁称为“壮”,可娶妻成家。四十岁称为“强”,可当官。五十岁称为“艾”,可做行政主管。六十岁称为“耆”,可指使人做事。七十岁称为“老”,可将家族事务传给子孙。八十岁、九十岁称为“耄”,七岁称为“悼”。“悼”与“耄”年龄段的人,虽然有罪,也不施以刑罚。满百岁称为“期”,由人赡养,颐养天年。
大夫七十而致事,若不得谢,则必赐之几杖[1],行役以妇人。适四方,乘安车[2]。自称曰『老夫』,于其国则称名。越国而问焉[3],必告之以其制。
1几(jī):一种可以靠背的用具。杖:拄杖,拐杖。
2安车:可安稳乘坐的小车。
3越国而问:郑注:“邻国来问。”
译文
大夫七十岁时即可退休,如果无法辞官,就一定要赐给他凭几与拄杖,出差办事要带着伴随看护的妇人。出使四方,要乘坐安车。可以自称为“老夫”,但在本国之内仍然称名。他国使者来访问,一定要把本国的典章制度告诉对方。
谋于长者,必操几杖以从之[1]。长者问,不辞让而对,非礼也。
1从:往。郑注:“犹就也。”
译文
跟长者商议事情,一定要拿着凭几与拄杖前往。长者问话,不谦让就直接回答,是不合礼仪的。
赏析与点评
“敬老”是个人对父母、祖辈之爱的延伸,对生命、历史、文化延续传承的深深敬意。
凡为人子之礼,冬温而夏凊[1],昏定而晨省[2],在丑夷不争[3]。
1凊(qìnɡ):凉。
2定:指铺设安放床褥被枕等。省:问候安适与否。
3丑:众人。夷:平辈,同侪。
译文
举凡做儿子之礼,要使父母冬天感到温暖而夏天感到清凉,晚上要为父母铺床而早晨要向父母请安,在众同辈之中不和人争斗。
夫为人子者,三赐不及车马[1],故州闾乡党称其孝也[2],兄弟亲戚称其慈也,僚友称其弟也[3],执友称其仁也[4],交游称其信也;见父之执,不谓之进不敢进,不谓之退不敢退,不问不敢对。此孝子之行也。
1三赐:三命之赐,指为官一而再、再而三地受到君王的任命封赏。
2州闾乡党:地方上的各级单位。据《周礼》记载,二十五家为闾,四闾为族,五族为党,五党为州,五州为乡。
3弟:同“悌”,敬顺兄长,这里指以对兄长的态度来对待同僚。
4执友:指志同道合的朋友。执,同志。
译文
做儿子的,受到三命之赐而不敢接受车马,因此州、闾、乡、党地方各级都称赞他孝顺,兄弟亲戚都称赞他慈爱,共事的同僚称赞他恭顺,志同道合的朋友称赞他是仁人,平时交往的人都称赞他诚信可靠;见父亲的友人,不告诉他可以上前来就不敢任意上前来,不告诉他可以退下去就不敢任意退下去,不向他发问就不敢任意说话。这就是孝子应有的品德行为。
夫为人子者,出必告,反必面,所游必有常[1],所习必有业,恒言不称老[2]。年长以倍,则父事之;十年以长,则兄事之;五年以长,则肩随之[3]。群居五人,则长者必异席[4]。
1常:常规,经常不变。这里指出游有规律,总去一定的地方,以免父母担心。
2不称老:以免父母听了“老”字因联想而伤感。
3肩随:并行而稍居后,表示谦逊。
4异席:古人铺席而坐,每席坐四人,并推年长者坐席端,若有五人,其中一人必须另外设席,则推长者异席,表示尊敬长者。
译文
做儿子的,出门前一定要禀告父母,返家后一定要面告父母;出游有常规,有一定的地方;学习一定有专业,平常说话不说“老”字。比自己年长一倍的人,就像父辈一样侍奉他;比自己年长十岁的人,就像兄长一样侍奉他;比自己年长五岁的人,与他差不多并肩而行但稍后一些。有五人同处而坐,年最长者必须另设一席单坐。
为人子者,居不主奥[1],坐不中席,行不中道,立不中门。食飨不为[2],祭祀不为尸[3]。听于无声,视于无形[4]。不登高,不临深。不苟訾,不苟笑。孝子不服暗[5],不登危,惧辱亲也。父母存,不许友以死,不有私财。
1奥:室中的西南角,古人认为是室内最尊贵的位置。
2食(sì)飨:食礼和飨礼。食、飨礼皆行于宴会宾客或宗庙祭祀。(ɡài):同“概”,限量。
3不为尸:如儿子充当宗庙的尸,父亲参加祭祀,尸将尊临其父,这是孝子不能接受的。古代一般以孙辈小孩子为尸。
4听于无声,视于无形:父母没有说话,就已经知道他们要说什么;父母没有动作,就知道他们要做什么。指在父母示意之前,就揣知父母的心意。
5暗:此处指暗中。
译文
做儿子的,居处不敢占据室内西南角的位置,坐时不敢坐在席的中间,行走时不敢行在路的中间,站立时不敢站在门的中央。举行食、飨礼招待宾客时,饮食多寡由尊长决定,不敢擅自做主限量;祭祀时,不充当尸。虽未听到父母的声音、未见到父母的身形,就能在父母指使之前揣知他们的心意。不攀登高处,不身临深渊。不随便诋毁,不随便嬉笑。孝子不在黑暗中做事,不到危险的地方,惧怕因此使父母受辱。父母在世,不向朋友承诺可以献身去死,不背着父母私存钱财。
赏析与点评
子女对父母的孝顺,并不是设想为父母做什么;反之,为人子女的应该避免让父母亲担忧,凡事三思而后行,不妄顾己意而行。
为人子者,父母存,冠、衣不纯素[1]。孤子当室[2],冠、衣不纯采[3]。
1不纯(zhǔn)素:不以白色镶边,这是因为白色是丧服之色。纯,指衣、冠的镶边。
2孤:未婚娶而父已亡故。
3不纯采:采是喜庆之色,孝子为寄托丧父哀思,衣冠不用彩色镶边。