- 《飞鸟集》汉译七言诗
- 张湘平
- 132字
- 2023-08-23 18:28:51
第003首
广袤山河对爱人,悄抛浩瀚矮姿新。
修身小我春心动,吻抱姻缘一代珍。
【李贵耘笺注】
[1]泰戈尔原诗:“The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.”
[2]郑振铎译诗:“世界对着它的爱人,把它浩瀚的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。”
[3]矮姿:低姿态。