第一章 词语学习中常见的错误

第一节 名词学习中常见的错误

一、误用韩国语的名词代替汉语的名词

(一)误用“时”代替“时候”

误:

① *老王回到家的,全身发抖得更厉害。

② *找对象的一定要有眼光。

③ *我的同屋做作业的,经常听音乐。

④ *他小的,爸爸妈妈就离婚了。

正:

⑤ 老王回到家的时候,全身抖得更厉害了。

⑥ 找对象的时候一定要有眼光。

⑦ 我的同屋做作业的时候,经常听音乐。

⑧ 他小的时候,爸爸妈妈就离婚了。

汉语“时”前的定语不能带“的”,“时候”前的定语必须带上“的”。例①—④中的“时”前的定语带了“的”,因此句子不成立,“时”应改为“时候”。

韩国学生之所以出现这种错误,其一应该是受韩国语的影响。汉语的“时”和“时候”在韩国语中不做区分,对应的都是“—(으)ㄹ 때”,受此影响,韩国学生常常出现例①—④这样的错误。其二是汉语的“时”和“时候”意思相同、用法相近的缘故。“时”和“时候”的区别可参考链接1。

1

“时”和“时候”的区别:

1. 动词(短语)做“时候”的定语要带“的”,做“时”的定语不能带“的”。

① 上课的时候不能吃东西。

② 考试的时候不许看书。

③ 上课不能吃东西。

④ 考试不许看书。

2. 形容词可以带“的”做“时候”的定语,但一般不做“时”的定语。

① 热的时候把毛衣脱掉。

② 这部手机现在太贵了,便宜的时候咱们再买吧。

③ *热把毛衣脱掉。

④ *便宜咱们再买吧。

3.“时候”可以与“当”“在”组成介词短语做状语,“时”一般不能。

大家都在家里休息的时候,他还在办公室里工作。

这种时候,最好不要出去。

③ *大家都在家里休息的,他还在办公室里工作。

④ *这种,最好不要出去.

4.“时候”可以用于书面语,也可以用于口语;“时”只能用于书面语。

(二)误用“内里”“内面”代替“里”“里面”

误:

① *爱迪生不是班内里优秀的孩子。

② *图书馆内里有很多人在学习。

③ *内面有一个球,还有两个网球拍。

④ *你在内面,我在外面。

正:

⑤ 爱迪生不是班优秀的孩子。

⑥ 图书馆有很多人在学习。

里面有一个球,还有两个网球拍。

⑧ 你在里面,我在外面。

汉语中没有“内里”“内面”之类的说法,因此例①—④都不成立。“内里”和“内面”应分别改为“里”和“里面”。

汉语的“里(面)”和“内”在韩国语中不做区分,对应形式都是“안”,如“건물 안”(建筑物里)、“한 시간 안”(一小时内)。受此影响,韩国学生常常混用“里”和“内”;甚至二者连用,造出个新词“内里”。

(三)误用“汤”“温汤”代替“热水”

误:

① *他赶紧从游泳池里爬上来,马上泡在里。

② *洗澡池子里的有点儿脏了。

③ *他直到躺在温汤里才放心。

④ *昨天我洗澡的时候,温汤突然没有了。

正:

⑤ 他赶紧从游泳池里爬上来,马上泡在里。

⑥ 洗澡池子里的热水有点儿脏了。

⑦ 他直到躺在热水里才放心。

⑧ 昨天我洗澡的时候,热水突然没有了。

汉语的“汤”虽然可以表示热水,但多出现在成语或文言文中,如“赴汤蹈火”“见不善如探汤”。例①、例②都不是成语,却用了“汤”,因此句子不成立。汉语里也没有“温汤”这个词。例①、例②的“汤”,例③、例④的“温汤”都应改为“热水”。

韩国语中“热水”是“온탕”(温汤),受此影响,韩国学生经常用“汤”或“温汤”代替汉语的“热水”。

(四)误用“男子”“男性”代替“男人”

误:

① *有个男子一直看着我。

② *你不是吗?

③ *一个男性突然从水里出来注视着王老师。

④ *在一个晚会上,我朋友认识了那个男性

正:

⑤ 有个男人一直看着我。

⑥ 你不是吗?

⑦ 一个男人突然从水里出来注视着王老师。

⑧ 在一个晚会上,我朋友认识了那个男人

汉语的“男子”虽然是指男性的人,但是多用于体育比赛,且一般不做宾语。例①、例②的“男子”都做了宾语,因此句子不成立。“男子”应改为“男人”。

“男性”是指性别,前面不能出现数量成分。例③的“男性”前加了“一个”,例④的“男性”前加了“那个”,因此句子不成立。“男性”应改为“男人”。

汉语的“男人”在韩国语中对应的是“남자”(男子)或者“남성”(男性),受此影响,韩国学生常用“男子”“男性”代替“男人”。

“男子”“男性”和“男人”的区别:

1.“男子”是指男性的人,与“女子”相对;“男性”是指性别,与“女性”相对;“男人”是指男性成年人,与“女人”相对。例如:

男子比女子力气大。

男性现在好找工作,女性不好找。

③ 你已经二十岁了,是一个男人了,怎么动不动就哭呢?

2.“男子”多用于体育比赛方面。例如:

男子200米 男子体操 男子足球

3.“男性”用于书面语,“男人”用于口语。

(五)误用“女性”代替“女人”

误:

① *这种女性怎么可能当首相呢?

② *我不喜欢那样的女性

③ *日本人残忍的行为被当时做慰安妇的女性揭露了。

④ *朋友和一个中国女性结婚了。

正:

⑤ 这种女人怎么可能当首相呢?

⑥ 我不喜欢那样的女人

⑦ 日本人残忍的行为被当时做慰安妇的女人揭露了。

⑧ 朋友和一个中国女人结婚了。

汉语的“女性”是指性别,多用来修饰名词,一般不做中心语,比如“女性朋友”“女性总统”“女性社区”。例①—④的“女性”都做了中心语,因此句子不成立。“女性”应改为“女人”。

汉语的“女人”译为韩国语是“여성”(女性),受此影响,韩国学生常用“女性”代替“女人”。

“女性”和“女人”的区别:

1.“女性”是指性别,与“男性”相对;“女人”是指成年女性,与“男人”相对。例如:

① 我们班的同学大部分是女性

② 男人能做到的事情,女人也能够做到。

2.“女性”用于书面语,可以做主语、宾语,也可以做定语。例如:

女性也应有丰富多彩的生活。

② 绅士通常很尊重女性

③ 他有一些女性朋友。

3.“女人”一般用于口语,可以做主语、宾语、定语等。例如:

女人不但要工作,还要做家务,所以比男人辛苦。

② 善良的男人能够吸引女人

③ 在家里洗衣服、做饭常常是女人的事。

二、误用“期间”代替“时候”“时间”

误:

① *冬天期间,人岂能在外边游泳?

② *吃饭期间,不要说话。

③ *可以长期间借给韩国。

④ *我在那里住了一年的期间

正:

⑤ 冬天的时候,人岂能在外边游泳?

⑥ 吃饭的时候,不要说话。

⑦ 可以长时间借给韩国。

⑧ 我在那里住了一年的时间

“期间”不能受“冬天”“吃饭”的限定,即汉语中不存在“冬天期间”“吃饭期间”这种说法,因此例①、例②不成立。两句的“期间”应改为“时候”,前面还应加上“的”。“长”“一年”不能做“期间”的定语,因此例③、例④不成立。“期间”应改为“时间”。

韩国学生出现这种错误,主要有两个原因:一是韩国语的影响。例⑤的“冬天的时候”对应的韩国语为“겨울 기간”,其中“时候”译为“기간”,“기간”是汉字词,对应汉字“期间”,表示一段时间,有无明确的起始点并不重要;例⑦的“长时间”对应的韩国语是“긴 기간”,其中“时间”也译为“기간”(期间)。受此影响,韩国学生很容易用“期间”代替“时候”和“时间”。二是汉语的影响。汉语的“期间”和“时候”“时间”都可以表示一段时间,因此,韩国学生常常忽视了三者用法上的区别,容易用“期间”代替“时候”和“时间”。

“期间”和“时间”“时候”的区别:2

1.“期间”表示一段时间里面;“时间”“时候”表示有起点和终点的一段时间,也可以表示时间里的某一点。例如:

① 战争期间实行灯火管制。

② 这次考试需要多长时间

③ 你什么时候离开?

2.“期间”强调某一段时间之内,不能单独做主语、宾语,前面要有名词性词语加以限定,例如:

春节期间 大学期间 实习期间

3.“时候”一般不单独做主语、宾语,前面多有限定性成分。例如:

① 什么时候出发?

② 开车的时候不能使用手机。

4.“时间”可以单独做主语、宾语等。例如:

时间定下来了吗?

② 学好汉语需要时间

5.“期间”用于书面语;“时间”“时候”可以用于书面语,也可以用于口语。

三、方位词“里”的误用

(一)误加方位词“里”

误:

① *在北京有很多名胜古迹。

② *其中广州在南方最大,是最有影响的一座城市。

③ *我们住在北京大学

④ *我永远忘不了在广州的生活。

正:

⑤ 在北京有很多名胜古迹。

⑥ 其中广州在南方最大,是最有影响的一座城市。

⑦ 我们住在北京大学。

⑧ 我永远忘不了在广州的生活。

汉语“在 + 地方”中的“地方”后面不能出现方位词“里”。例①—④的“北京”“南方”“北京大学”“广州”都是地方,却带了“里”,因此句子不成立。“里”都应该删去。

韩国语表示处所的助词3是“—에”,可以直译成汉语的“在”或者“里”,正因为如此,韩国学生常将二者杂糅在一起。

(二)误用“里”代替“上”

误:

① *网看不到脸,所以人们会说出自己的苦恼或者要解决的问题。

② *报纸有很多广告。

③ *地球有各种过着不同生活的人。

④ *广场很多人跳舞。

正:

⑤ 网看不到脸,所以人们会说出自己的苦恼或者要解决的问题。

⑥ 报纸有很多广告。

⑦ 地球有各种过着不同生活的人。

⑧ 广场很多人跳舞。

“网”“报纸”“地球”“广场”后面只能用“上”,不能用“里”。例①的“网”、例②的“报纸”、例③的“地球”、例④的“广场”后面都用了“里”,因此句子不成立,“里”都应改为“上”。

韩国学生出现这样的问题,有两方面的原因:一是汉语的影响。汉语的方位词“上”和“里”用法都很复杂,韩国学生有时搞不清楚哪些名词后面可以带“里”,哪些名词后面可以带“上”。二是母语的负迁移。“网上”的韩国语是“인터넷에”,“报纸上”的韩国语为“신문에”,“上”对应“—에”,但“—에”在韩国语中也有“里”的意思;“地球上”的韩国语为“지구상에”,可译成“地球上里”,可以看出,韩国语中还有“상”(上)和“—에”(里)连用的情况;“广场上”的韩国语为“광장에서”,其中,“上”对应的“—에서”在韩国语中也有“里”的意思,如“마음에서”(心里)。受此影响,韩国学生容易“上”“里”不分,在“网”“报纸”“地球”“广场”等后误加上“里”。

方位词“里”和“上”的区别:4

1. 里

“里”,方位词,表示在一定界限之内,主要有以下用法:

(1)“名词 + 里”表示处所。例如:

① 书包有几本书。

② 他手拿着一支笔。

(2)“名词 + 里”表示时间。例如:

① 夜最好不要出去。

② 平时没有时间,很多事情要在假期做。

(3)“名词 + 里”表示范围,常见的名词有“话、教师、学生、成员”等。例如:

① 他话有话,你没听出来吗?

② 汉语教师也有不少外国人。

(4)“机构名词 + 里”表示机构,也可以表示机构所在地。例如:

① 省来人了。(“省里”表示机构)

② 我去省开会。(“省里”表示机构所在地)

(5)“形容词 + 里”表示方向、方面。例如:

① 她横看,竖瞧,挑了半天,最后又不要了。

② 凡事要往好想。

2. 上

“上”,方位词,表示物体的表面,主要有以下用法:

(1)“名词 + 上”表示顶部或表面。例如:

① 桌子放着一些书。

② 山有很多树。

(2)“名词 + 上”表示范围,常见的名词有“报、世界、地球、月球、信、电视、网”等。例如:

① 报说手机要降价了。

② 我们生活在同一个世界上,所以大家都应该爱护我们的地球。

③ 地球的动物越来越少了。

(3)“名词 + 上”表示方面,常与“在”“从”搭配。例如:

① 我在生活一点问题都没有,但在学习有不少困难。

② 在这个问题,我们的看法不一致。

③ 这件事没有从根本得到解决。

(4)“年龄 + 上”表示“……的时候”。例如:

① 他八岁来过一次北京。

② 我父母三十五岁才有了我。

四、误用“刚才”代替“刚”

误:

① *她刚才打扫完房间,又乱了。

② *到底怎么回事呢?我看花眼了吗?不是刚才打扫完吗?

③ *老师走。

④ *我刚才复习完汉字,听写没问题。

正:

⑤ 她打扫完房间,又乱了。

⑥ 到底怎么回事呢?我看花眼了吗?不是打扫完吗?

⑦ 老师走。

⑧ 我复习完汉字,听写没问题。

“刚才”是名词,表示说话前不久的那个时间;“刚”是副词,表示行为或情况发生在不久前。例①—④不是突出说话前不久的那个时间,而是强调动作发生在不久前,因此不能用“刚才”,而应改为“刚”。

韩国学生出现这种错误,有两方面的原因:一是韩国语的影响。韩国语中“刚”“刚才”都可对应“방금”(名词/副词),即韩国语中“刚”和“刚才”经常不分,因此韩国学生常用“刚才”代替“刚”。二是汉语的影响。“刚”和“刚才”都可以表示动作、行为发生在不久前,意思相近,而且只有一字之差,因此韩国学生很容易混淆。

“刚”和“刚才”的区别:

1. 刚

(1)副词,表示行为或情况发生在不久前,做状语。例如:

① 他们下课5分钟了,我们下课。

② 我到学校,等会儿给你打电话。

③ 饭做好,你就回来了,你回来得真是时候!

(2)副词,表示两件事情紧接着,后一个分句常有“就”。例如:

① 我们下车开始下雨,真倒霉!

进入6月,天气热起来了。

③ 我洗完澡,停水了。

2. 刚才

名词,指说话前不久的时间,可做主语、定语。例如:

刚才给你打电话,你不在家,你去哪儿了?

刚才家里来了一位客人,所以我迟到了。

刚才的事你怎么就忘了呢?你的忘性也太大了!

五、误用“后来”代替“以后”

误:

① *你每天想象你的未来,与其后来后悔,不如现在努力学习。

② *长时间坐在椅子上或者躺在床上的话,后来他们的腰、眼睛就会有问题。

③ *我现在学习汉语,后来想找一个好工作。

④ *明天我们去吃烤鸭,后来去看电影。

正:

⑤ 你每天想象你的未来,与其以后后悔,不如现在努力学习。

⑥ 长时间坐在椅子上或者躺在床上的话,以后他们的腰、眼睛就会有问题。

⑦ 我现在学习汉语,以后想找一个好工作。

⑧ 明天我们去吃烤鸭,以后去看电影。

“后来”是指在过去某一时间以后的时间,例①—④表示的都是将来某一时间以后的时间,但却用了“后来”,所以句子不成立。这些例句中的“后来”都应改为“以后”。

韩国学生出现这种错误,主要是受汉语的影响。“后来”和“以后”都表示某一时间以后的时间,但是“后来”只用于过去,“以后”可以用于过去、现在和将来,韩国学生常常忽视二者的区别,该用“以后”的时候却用了“后来”。

“以后”和“后来”的区别:5

1. 以后

名词,表示比现在或某一时间晚的时间,可以用于过去、现在和将来。

(1)“以后 + 动词短语 / 小句”。例如:

以后有事来找我,别客气!

以后你不要再来找她了,她跟你没关系了。

以后我一定好好学习,您放心吧。

(2)“名词 + 以后”。例如:

① 改革开放以后,中国的农村发生了很大的变化。

② 十年以后,情况会完全不同。

③ 从那以后,他再也没跟我联系过。

(3)“动词 / 小句 +以后”。例如:

① 起床以后,赶快刷牙、吃饭。

② 明天早点走,下雪以后,路不好走。

③ 老师说完以后,我们就开始讨论。

(4)“很久 / 不久 + 以后”。例如:

① 毕业很久以后,他才找到一个好工作。

② 不久以后,他们俩就结婚了。

2. 后来

名词,表示过去某一时间以后的时间,只能用于过去。一般是“后来+动词短语 / 小句”。例如:

① 毕业后我在北京工作了一年,后来去了上海。

② 三年前我们还见过一次面,后来再也没见过。