前言

随着中国改革开放的深入和经济的快速发展,全球已经出现了汉语学习的热潮,尤其是我们的近邻韩国。近些年韩国学习汉语的人数急剧增加,到中国来学习汉语的韩国学生早已超过了日本,韩国成为世界上到中国来学习汉语的人数最多的国家。虽然韩国也属于汉字文化圈,汉语和韩国语在词汇方面有很多相通之处,但是由于汉语和韩国语属于不同的语系,因此这两种语言在语法方面存在着很大的差别。这些差别在韩国学生学习汉语中既有积极作用,也有消极影响。韩国学生常常用韩国语的语法来套用汉语,导致使用汉语时经常出现一些错误。

目前,研究韩国学生学习汉语时出现的错误的成果很多,涉及的面也非常广,既有语音、词汇、汉字方面的,也有语法方面的,毫无疑问,这些成果在对韩国学生进行汉语教学以及编写面向韩国学生的汉语教材时都起着积极的作用。但是,毋庸讳言,现有的研究还远远不够,主要表现在以下五个方面:一是不平衡。目前的研究虽然涉及语音、词汇、汉字、语法等多方面,但语法方面的研究最多;而且研究语法时,对一些词语、特殊句式关注较多,对篇章等方面关注得还很不够。二是不系统。现有的语法研究多是单篇论文,每篇论文关注的只是汉语语法的某一个点或某一种现象,对韩国学生学习汉语语法时出现的问题缺乏系统的研究和分析,因此“只见树木,不见森林”。三是描写分析较多,解释很不够。已有的语法研究,多限于对韩国学生出现的语法错误进行描写,归纳出错误类型,但是缺乏对错误背后的动因的分析,特别是缺乏语际之间的对比分析,因此,很难发现问题的症结所在,难以从根本上认识到出现错误的原因。这导致韩国学生往往知其然,不知其所以然,很难避免重复犯某种错误。四是对韩国学生易混淆的汉语语法点缺乏清楚的辨析或说明,这导致韩国学生在使用的时候往往搞不清楚它们的异同,时常出现混用的情况。五是语料规模不够大,得出的结论不够可靠。现有的研究虽然都有一定的语料的支撑,但是由于研究者掌握的语料有限,而且语料的内部往往不同质,因此得出的结论有些不够全面,影响了结论的可靠性。这些情况说明,韩国学生学习汉语方面的错误分析研究还大有可为。

为了对韩国学生学习汉语语法出现的错误有比较系统的认识,我们在现有研究的基础上,立足于北京大学对外汉语教育学院开发的《韩国学生汉语中介语语料库》,对韩国学生学习汉语语法出现的错误分别从词语、句法成分、句子和篇章四个方面进行梳理和总结,对一些有代表性的错误进行详细描写和分析,在此基础上,着重挖掘出现这些错误的动因。希望通过我们的分析,能帮助韩国学生了解出现这些语法错误的原因,从而加深认识,更好地掌握汉语语法,提高汉语水平。

尽管编写者精通韩国语,也熟悉韩国学生学习汉语的情况,但是由于学生出现语法错误是一个复杂的心理过程,因此我们对一些错误原因的分析也带有内省性。虽然如此,但我们坚信,这种分析对韩国学生学习语法是有帮助的,对编写面向韩国学生的汉语教材、对面向韩国学生的汉语教学以及对从事对外汉语教学的教师也具有参考价值。

本书编写过程中,得到了商务印书馆世界汉语教学研究中心袁舫主任的大力支持,审稿专家提出了很多宝贵的意见和建议,责任编辑刘婷婷老师做了大量细致的审校工作,杨德峰老师的博士生宋璟瑶、葛锴桢、王森以及姚骏老师的硕士生参与了语料收集和整理工作,在此一并表示诚挚的谢忱!