Well Into Adulthood and Still Getting Money From Their Parents
早已成年,却仍在向父母要钱
By Julia Carpenter
Parents have always supported their children into adulthood, from funding weddings to buying a home. Now the financial umbilical cord extends much later into adulthood.
父母对孩子的资助通常都会持续到他们成年之后,比如资助孩子的婚礼,或者帮孩子买房。现如今,这条“经济脐带”延伸到了孩子们成年更久之后。
About 59% of parents said they helped their young adult children financially in the past year, according to a report released Thursday by the Pew Research Center that focused on adults under age 35.
皮尤研究中心(Pew Research Center)周四发布的一项针对35岁以下成年人的报告显示,约有59%的父母表示,他们曾在过去一年中在经济上帮助过自己较为年轻的成年子女。
Parental support is continuing later in life because younger people now take longer to reach many adult milestones—and getting there is more expensive than it has been for past generations, economists and researchers said. There is also a larger wealth gap between older Americans and younger ones, giving some parents more means and reason to help. In short, adulthood no longer means moving off the parental payroll.
经济学家和研究人员表示,父母的支持之所以持续得更久,是因为现在的年轻人需要更长的时间才能达到许多成年人的里程碑——而且达到这些里程碑的成本比过去几代人更高。此外,美国年长者与年轻人之间的贫富差距也越来越大,这使得一些父母更有能力也更有理由提供帮助。总之,成年不再意味着脱离父母的工资单。
This longer-term help might be a drag on social mobility, as it becomes even harder for young people from lower-income families to catch up, researchers said.
研究人员说,这种更长期的帮助可能会拖累社会流动性,因为这让来自低收入家庭的年轻人更难迎头赶上。
Down-payment help from parents—a given for many first-time home buyers—is growing thanks to higher home prices and elevated mortgage rates.
由于房价上涨和抵押贷款利率升高,很多首次购房者在首付款上必须要有父母的帮衬,且需要得到的资助数额正在不断增加。
Timothy Burke, chief executive at National Family Mortgage, which facilitates such loans, said parents are often frustrated on behalf of their house-hunting children. High interest rates and the cutthroat housing market are holding their children back from reaching a milestone the parents themselves were more easily able to access.
蒂莫西·伯克(Timothy Burke)是全国家庭抵押贷款公司的首席执行官,这家公司为买房贷款提供便利。他表示:父母常为他们正在找房子的子女感到沮丧。高利率和残酷的房地产市场,阻碍了子女达到父母一辈曾经更容易达到的那些人生里程碑。