第46章 相思故

雨过晴初山雾蒙,心依愁相融。故鸟曾去,今日留有我相守。故水依然在,绿波新添却不浓。故人何处?村外思愁年更愁。

相思如今佳人在,心又何烦忧?思我往矣,光阴难实回乡柔。故土难离别,恰似一杯断肠酒。剑举天人,相思故楼愁何有?

译文:

刚雨过天晴的山是一片云雾缭绕,心里面依然是很忧愁的。故鸟已经离去了,如今只留下我在这里看守。故乡的水依然在,水中新泛起的青波没有往日那样鲜亮。故人在哪里?在村外思念的愁绪一年比一年厉害。

如果思念的佳人在我的身旁,我的心又怎会这样如此烦忧呢?思念我们往日的时光,但是时间很难再回到那个时候的故乡了。我与故土很难分别,分别就像一杯断肠酒划过心肠那样难受。我剑指着天,我对故楼的相思这愁绪又怎会有呢?