草堂无新冀,花败树老枝。
深冬霜雪覆,腊寒嗅几失。
夜梦冰破雪,鱼温暖寒出。
深宿夜不寐,提灯披风楚。
环顾四周清,鸟雀寒巢奴。
步行野村池,梦中非冰湖。
幽幽复凄凉,千冬雪寒霜。
不暖四清意,无子问身旁。
杜门罗堂前,龙灯彩结张。
千户升云汽,叹气楚门房。
宏志在大愿,奈何桥边叹。
问云何处去?扶携深梦里。
(2021年1月)
注释:
本诗写于2021年1月6日。在此期间,诗人因感情问题内心忧楚,在极度抑郁的情况下写下这首自嘲诗。
草堂:这里代指诗人自己居住的房子。
新冀:新希望。
嗅几失:闻不出来味。
披风楚:身上披着单薄衣服,独自站在这寒风中。
寒巢奴:因为寒冷而不愿离开巢所。
译文:
我的草房周围一片萧条景象,新开的花朵也因为天气寒冷而随着树的枯老而凋谢。
深冬时节周围都被大雪覆盖,就连腊梅花也被大雪覆盖以致我闻不到它的味道了。
夜晚做梦梦见寒冰破开,雪也融化了,河里的鱼儿因为天气转暖而纷纷出来了。
深夜醒了就再也没睡着,我就提着一盏灯披着一件单薄的衣服就出去了。
我望着四周的景色,格外的冷清,鸟雀因为寒冷而卷缩在自己的巢里。
我继续步行到郊野的一个池塘边,看到的并非梦里的景象,这里的水都被冰冻住了。
一阵幽冷的风吹过不禁让让这里变得更加凄凉,这里的景象就像经历很久的深冬然后下了千场的雪,雪与寒霜推的厚厚的。
周围没有一丝温暖的气息,更没有人能够在我身边问候我冷否。
只见远方的大户人家,这么晚了还在张灯结彩地做事。
千家万户都在做饭了,而我还在为自己的境遇叹气。
明明有宏大的志向,如今却站在桥边感叹无法实现。
我问云朵去往何方?云没有回答,只是带着我的感叹进入了梦乡。