自序


仆从先人宦游南北①,崇宁癸未②到京师,卜居于州西金梁桥西夹道之南③。渐次长立,正当辇毂④之下,太平日久,人物繁阜⑤,垂髫⑥之童,但习鼓舞⑦;斑白⑧之老,不识干戈⑨。时节相次⑩,各有观赏:灯宵月夕,雪际花时,乞巧登高⑪,教池游苑⑫。举目则青楼画阁,绣户珠帘。雕车竞驻于天街⑬,宝马争驰于御路。金翠耀目,罗绮飘香。新声巧笑于柳陌花衢⑭,按管调弦⑮于茶坊酒肆。八荒争凑⑯,万国咸通。集四海之珍奇,皆归市易;会寰区⑰之异味,悉在庖厨⑱。花光满路,何限春游;箫鼓喧空,几家夜宴。伎巧⑲则惊人耳目,侈奢则长人精神。瞻天表则元夕教池,拜郊孟享。频观公主下降,皇子纳妃。修造则创建明堂,冶铸则立成鼎鼐。观妓籍则府曹衙罢,内省宴回;看变化则举子唱名,武人换授。仆数十年烂赏叠游,莫知厌足。

一旦兵火,靖康丙午之明年,出京南来,避地江左,情绪牢落,渐入桑榆。暗想当年,节物风流,人情和美,但成怅恨。近与亲戚会面,谈及曩昔⑳,后生往往妄生不然。仆恐浸久,论其风俗者,失于事实,诚为可惜。谨省记编次成集,庶几开卷得睹当时之盛。古人有梦游华胥之国,其乐无涯者,仆今追念,回首怅然,岂非华胥之梦觉哉!目之曰《梦华录》。然以京师之浩穰,及有未尝经从处,得之于人,不无遗阙。倘遇乡党宿德,补缀周备,不胜幸甚。此录语言鄙俚,不以文饰者,盖欲上下通晓尔,观者幸详焉。绍兴丁卯岁除日,幽兰居士孟元老序。


注释

①仆:自身谦辞。先人:指作者去世的父亲。宦游:外出求官或做官。②崇宁:宋徽宗年号。癸未:崇宁二年(1103)。③金梁桥:在汴梁城西,是汴河上的桥梁之一。夹道:指两壁间的狭窄小道。

④辇毂(gǔ):皇帝的车舆,此处代指京城。⑤人物:指人与财物、财富。繁阜:繁盛,繁多。⑥垂髫(tiáo):指儿童。髫,古时指儿童垂下的头发。⑦鼓舞:击鼓和跳舞。⑧斑白:头发花白。⑨干戈:干和戈是两种武器,此处代指战争。⑩时节:四时的节日。相次:相继。⑪乞巧:指农历七月七日的乞巧节。登高:指农历九月九日的重阳节。⑫教池游苑:指金明池和琼林苑。⑬雕车:饰有雕花、彩绘的车。天街:京城中的街道。⑭新声:新创制的乐曲。巧笑:美好的笑貌。柳陌、花衢:均指妓院。⑮按管调弦:指奏乐。⑯八荒:边陲之地。凑:趋近,奔赴。⑰寰区:指天下。⑱庖(páo)厨:厨房。

⑲伎巧:精美的工艺品。⑳曩(nǎng)昔:往昔,从前。


译文

我从前跟着做官的父亲周游于南北各地,崇宁癸未到了京城汴梁,住在城西金梁桥西夹道的南侧。我逐渐长大成人,正在天子脚下,太平生活持续久了,人口繁衍,财物丰盛,垂着头发的小孩儿只知道学习击鼓、跳舞,两鬓花白的老人不认识打仗的武器。四时节日相继,每个节日都有值得观赏的东西:元宵灯节、中秋月夜,瑞雪飘飞的冬天、百花盛开的春天,七夕乞巧、重九登高,还有金明池和琼林苑。放眼所见,到处是青漆涂饰的楼房、彩绘华丽的阁馆、雕绘华美的门户、珍珠缀成的帘幕。雕花的华车争相停靠在大街旁,名贵的骏马纵情奔驰在御路上。黄金和翠玉制成的饰物耀人眼目,轻软的罗衣绣带飘散芳香。柳陌花街上能听到新制的乐曲、看到美好的笑靥,茶馆酒店里有人在吹奏竹管、弹拨丝弦。边陲之地的货物争相凑集,世界各国的使者都来这里通商。汇集于四海的珍品奇货,都到集市上进行交易;会合天下的美味佳肴,都在厨房里烹饪加工。花的色彩充满道路,多少人春日乘兴出游;箫鼓音乐响彻天空,几家人举行夜宴。精巧的工艺使人耳目一新,奢侈享受的风气使人精神振奋。在元宵节观灯、金明池观射和郊拜祭天时,能够观瞻到皇上的仪容。能经常看到公主出嫁、皇子纳妃的盛大典礼。修造方面则创建了明堂,冶炼铸造方面则转眼制成鼎鼐等器具。要观看入了乐籍的歌妓,则可等候各位官员在政府部门办公完毕回家,或从宫中赴宴归来;要看人之境遇的瞬间变化,则可看新科进士由皇帝呼名召见,武将酌其才能调任官职。我在几十年当中纵情观赏、不断游玩,从来不知满足。

不料忽然间战火燃起,靖康丙午年的第二年,我离开京城,来到了南方,因躲避战乱而住在江左,情绪孤寂寥落,又逐渐进入老年晚景。暗想当年在汴京城里的生活,各个季节的风物景色美好动人,民情风俗和谐优美,都已化为惆怅遗憾。最近同亲戚会面的时候,谈到往昔汴京城里的繁华景象,年轻后生们总是妄加非议。我担心这种状态相沿日久,再谈起那时的风俗与景观会失去真实的原貌,那就太可惜了。因此我慎重回忆、编订次序、纂成此集,希望使今后的人们打开此书就能够想见当年的盛况。曾经有古人梦游华胥仙国,那种快乐无穷无尽。我如今追思往事,回忆起来怅然伤怀,难道不也是从华胥美梦中觉醒过来吗?因此这本书叫《梦华录》。但是,汴京城毕竟太大、太繁华了,对于那些我没有亲身经历的事件或者没有亲自去过的地方,靠听别人讲述来记录,这就难免有遗漏缺失。倘若遇到来自汴梁故都的年高有德之人,对此书进行补充辑集,使其周全完备,我将不胜荣幸之至。这本《梦华录》语言粗野俚俗,不刻意进行雕琢与修饰,这只是想使文人学士和普通百姓都能看懂而已,请读者理解我的意图。


绍兴丁卯年除夕幽兰居士孟元老序