风雨
【题解】

这是一首写妻子和丈夫久别重逢的诗歌。《毛诗序》说此诗写“乱世则思君子不改其度焉”,虽属臆测,却使后来很多气节之士虽处“风雨如晦”之境,仍以“鸡鸣不已”自励。

风雨凄凄,

鸡鸣喈喈〔1〕

既见君子〔2〕

云胡不夷〔3〕

风雨潇潇〔4〕

鸡鸣胶胶〔5〕

既见君子,

云胡不瘳(chōu)〔6〕

风雨如晦〔7〕

鸡鸣不已。

既见君子,

云胡不喜!

风雨天气阴又冷,

雄鸡喔喔报五更。

丈夫已经回家来,

我心哪会不安宁!

急风骤雨沙沙声,

雄鸡喔喔报天明。

丈夫已经回家来,

哪会害啥相思病!

风雨交加天地昏,

雄鸡报晓仍不停。

丈夫已经回家来,

哪里还会不高兴!

【注释】

〔1〕喈喈:鸡鸣声。

〔2〕君子:指丈夫。

〔3〕云:语首助词。胡:为什么。夷:平。指心境平静。

〔4〕潇潇:形容风雨急骤。

〔5〕胶胶:三家诗作“嘐”,鸡鸣声。

〔6〕瘳(chōu):病愈。

〔7〕如:而。晦:昏暗。