- 诗经译注(彩图珍藏本)(全二册)
- 程俊英译注 (日)细井徇等绘
- 372字
- 2022-05-23 17:32:36
风雨
【题解】
这是一首写妻子和丈夫久别重逢的诗歌。《毛诗序》说此诗写“乱世则思君子不改其度焉”,虽属臆测,却使后来很多气节之士虽处“风雨如晦”之境,仍以“鸡鸣不已”自励。
风雨凄凄,
鸡鸣喈喈〔1〕。
既见君子〔2〕,
云胡不夷〔3〕!
风雨潇潇〔4〕,
鸡鸣胶胶〔5〕。
既见君子,
云胡不瘳(chōu)〔6〕!
风雨如晦〔7〕,
鸡鸣不已。
既见君子,
云胡不喜!
风雨天气阴又冷,
雄鸡喔喔报五更。
丈夫已经回家来,
我心哪会不安宁!
急风骤雨沙沙声,
雄鸡喔喔报天明。
丈夫已经回家来,
哪会害啥相思病!
风雨交加天地昏,
雄鸡报晓仍不停。
丈夫已经回家来,
哪里还会不高兴!
【注释】
〔1〕喈喈:鸡鸣声。
〔2〕君子:指丈夫。
〔3〕云:语首助词。胡:为什么。夷:平。指心境平静。
〔4〕潇潇:形容风雨急骤。
〔5〕胶胶:三家诗作“嘐”,鸡鸣声。
〔6〕瘳(chōu):病愈。
〔7〕如:而。晦:昏暗。