- 布罗茨基诗歌全集(第一卷·下)
- (美)约瑟夫·布罗茨基
- 842字
- 2021-11-22 15:19:14
77.ПРОЩАНЬЕ ЗАПРЕЩАЮЩЕЕ ГРУСТЬ
Как праведники в смертный час
Стараются шепнуть душе:
《Ступай!》 — и не спускют глаз
Друзья с них,говоря《уже》
Иль《нет еще》 — так в скорбныймиг
И мы не обнажим страстей,
Чтоб встречи не принизил лик
Свидетеля Разлуки сей.
Землетрясенье взор страшит,
Ввергает в темноту умы.
Когда ж небесный свод дрожит,
Беспечны и спокойны мы.
Так и любовь земных сердец:
Ей не принять,не побороть
Отсутствия:оно — конец
Всего,к чему взывает плоть.
Но мы — мы,любящие столь
Утонченно,что наших чувств
Не в силах потревожить боль
И скорбь разъединенных уст,—
Простимся. Ибо мы—одно.
Двух наших душ не расчленить,
Как слиток драгоценный. Но
Отъезд мой их растянет в нить.
Как циркуля игла,дрожа,
Те будет озирать края,
Где кружится моя душа,
Не двигаясь,душа твоя.
И станешь ты вперяться в ночь
Здесь,в центре,начиная вдруг
Крениться выпрямляясь вновь,
Чем больше или меньше круг.
Но если ты всегда тверда
Там,в центре,то должна вернуть
Меня с моих кругов туда,
Откуда я пустился в путь.