译序

本书作者铃木大拙博士,他是什么人?对世界文化的影响如何?对人类精神的启导怎样?大凡读过一些新书的现代人,对他都有一个大概的认识,这里就不必再歌颂了;此处要介绍的,是他赢得“世界禅者”之誉的主要著述—被世界各国学者、专家视为权威而加以援引的《禅学论丛》(Essays in Zen Buddhism),可说是他的禅学著作中的“重镇”。

这套《禅学论丛》共分三个系列(序文中说要出第四系列,但未见于出版书目,似未印行):第一个系列,主要从历史源流析论禅的根本精神和发展,因此我们称它为《自见自性》,可说是后面两个系列的基础;第二个系列,以开悟为主要目标,纵述公案的参究,因此我们称它为《开悟之旅》,可说是现代禅的实践指导;第三个系列,从《华严》和《般若》(包括《心经》)两部大经谈到菩萨的理想和行处,因此我们称它为《菩萨行处》,所究的内容,主要是学者的归趣(详见目录)。

但这三个系列,既可各自独立,亦可彼此连环而相辅相成;因为它们不仅各有历史的陈述和指归,而且皆以趣悟为第一目标,只是着眼点不同而已—可说处处指向这个目标,句句直指这个目标!这是这套“禅学论丛”不同于一般禅学论著的地方(不说题外话)。此外,值得在此一提的是:本书作者铃木大拙有一个特别的优点—能以现代的学术用语解说本来不可解说的禅悟历程和经验,以便连门也摸不着的我们得以进而叩之,乃至登堂入室,可说为我们设了一座通达彼岸的桥梁;而其苦口婆心、横说竖说,从各种不同角度为我们指点迷津的精神,可说是一副菩萨的慈悲心肠!

为了分配上的便利,我们将第一系列后面所附的“十牛图、颂”移至第二系列之末;第二系列后面所附的“祖师西来密意—禅悟经验的内容”移至第三系列之末,而将第三系列后面所附的“佛教,尤其是禅,对日本文化的影响”略去,因作者已有详备之专书《禅及其对日本文化的影响》(Zen and Its Influences on Japanese Culture)出版,俟有机会即译。又,第二、第三两个系列中所附若干插图,因印刷欠佳,无法全部采用,只好另拣较佳者加以补充—非敢擅作主张,而是事非得已,尚祈读者谅之!

至于这套“禅学论丛”的分量和价值,世界各地的学者早有定评,这里不必再加推重了—唯一可说的,只是一个希望:让我们大家期待它们尽快与我国的读者见面!(我们已经期待很久了!)

值得在此介绍的,是本书的编者—英国佛教协会会长韩福瑞(Christmas Humphreys, President of the Buddhist Society, London),他自从接触铃木大拙博士的禅学以来,就像我国古德接受菩提达摩之道,或如日本学者接受中国禅德的禅学之后一样,一直努力从事吸收、同化而至发扬、传播禅的精神。时至今日,单就其见于国际书志中的相关著作而言,已是相当丰富,可谓“著作等身”了—编的不算,写的亦有下列多种:

(一)《佛教在英国的发展》(The Development of Buddhism in England, 1937, repr. 1973);

(二)《英国佛教六十年》(Sixty Years of Buddhism in England, 1968);

(三)《如是我闻》(Thus I Heard);

(四)《禅:一种生活之道》(Zen:A Way of Life, 1971);

(五)《探究佛教》(Exploring Buddhism,1975);

(六)《禅到西方了:禅佛教在西方社会中的现在与未来》(Zen Comes West:the Present and Future of Zen Buddhism in Western Society, Zed ed 1977);

(七)《西人参禅门径》(A Western Approach to Zen, 1972);

(八)《佛教学生手册》(Manual for Buddhist Student);

(九)《韩福瑞自传》(The Autobiography of Christmas Humphreys, 1978);

(十)《佛教徒的行为规范》(Buddhist Ways of Action, 1978);

(十一)《佛教的智慧》(The Wisdom of Buddhism,1979);

(十二)《前进!》(Walk On! ,1980);

(十三)《教你自己参禅:一种生活之道》(Teach Yourself Zen:aWay of Life, 1980);

(十四)《佛教徒的生活之道》(Buddhist Way of Life, 1980);

(十五)《一体两面》(Both Sides of the Circle, 1978);

(十六)《实用佛教思想中道研究》(Studies in the Middle Way Being Thoughts on Buddhism Applied, 1982)等。

上列各书,译者虽然尚未有缘一睹真容,但从书名所暗示的内容及其作者在书志中所占的地位看来,可见不但涵盖很广,而且具有权威性—至少在欧美已是卓然一家了;又从韩氏为《禅天禅地》一书所写的“编序”和“铃木大拙博士行传”以及《禅的世界》(以上二书皆由志文出版社印行)中所收他的《禅到西方了》一文看来,我们亦可约略窥见他与铃木博士之间的亲密关系及其禅学思想的一斑。但愿能有机缘向国人译介他的一些力作!

译者述于听风楼