第3章 青年时代(二十三至三十五岁)
- 苏轼集
- (宋)苏轼著 张一南编校
- 1665字
- 2021-01-18 09:58:11
但他还是相信,自己会成为这个国家最了不起的人,眼前的委屈不会是生活的常态。
《昭君村》
这是苏轼刚刚及第,与父亲和弟弟四处游历时写下的作品。这时候他还有点稚嫩的傲气,艺术上也不够成熟。这首写昭君的诗,冥冥之中仿佛成为他一生为才所误、颠沛流离的谶语。
昭君本楚人[1],艳色照江水。
楚人不敢娶,谓是汉妃子。
谁知去乡国,万里为胡鬼[2]。
人言生女作门楣[3],昭君当时忧色衰。
古来人事尽如此,反覆纵横安可知。
注释
[1]本楚人:王昭君是南郡秭归(今湖北宜昌,古为楚地)人,因此说她“本楚人”。
[2]胡鬼:王昭君出塞和亲,最终客死胡地。
[3]门楣:门框上端的横木。常以“门楣”指能光大门第的女儿。
《和子由[1]渑池[2]怀旧》
这是苏轼集中的压卷之作。此诗七律章法已相当熟练,初步显示出苏轼潇洒放达的风格,并寄寓了与其年龄不相称的人生感慨,成为宋诗中脍炙人口之作。
人生到处知何似,应似飞鸿踏雪泥。
泥上偶然留指爪,鸿飞那复计东西。
老僧已死成新塔,[3]坏壁无由见旧题。
往日崎岖还记否,路长人困蹇(jiǎn)驴[4]嘶。
注释
[1]子由:苏轼的弟弟苏辙,字子由。
[2]渑池:地名,今属河南。
[3]“老僧”句:古代僧人死后,用塔葬其骨灰。
[4]蹇驴:腿脚不灵便的驴子。蹇,跛,行走困难。
《次韵子由岐下诗 横池》
明月入我池,
皎皎铺纻(zhù)缟(gǎo)[1]。
何日变成缁(zī)[2]?
《太玄》[3]吾懒草。
注释
[1]纻缟:纻衣与缟带,即白色的衣服和衣带。
[2]缁:黑色。
[3]《太玄》:即《太玄经》,西汉扬雄撰写的哲学著作。
《客位假寐》
青年苏轼做凤翔签判时的吐槽之作。
谒入不得去,兀坐如枯株[1]。
岂惟主忘客,今我亦忘吾。[2]
同僚不解事,愠色见髯(rán)须[3]。
虽无性命忧,且复忍须臾。
注释
[1]枯株:枯槁的根株。
[2]“今我”句:《庄子·齐物论》:“今者吾丧我。”形容一种忘我的心灵境界。
[3]髯须:胡子。
《妒佳月》
狂云妒佳月,怒飞千里黑。
佳月了不嗔,曾何污洁白。
爰(yuán)有谪仙人[1],举酒为三客。
今夕偶不见,汍(wán)澜[2]念风伯[3]。
毋烦风伯来,彼也易灭没。
支颐[4]少待之,寒空净无迹。
粲(càn)粲黄金盘,独照一天碧。
玉绳[5]惨无辉,玉露洗秋色。
浩瀚玻璃盏,和光入胸臆。
使我能永延,约君为莫逆[6]。
注释
[1]谪仙人:唐代诗人李白的雅称。
[2]汍澜:眼泪流淌的样子。
[3]风伯:神话中的风神。
[4]支颐:用手托住下巴。
[5]玉绳:星名,也泛指群星。
[6]莫逆:彼此情投意合、友谊深厚。
《送攽(bān)倅刘海陵》
君不见阮嗣宗[1]臧否[2]不挂口。
莫夸舌在牙齿牢,是中惟可饮醇酒。
读书不用多,作诗不须工,
海边无事日日醉,梦魂不到蓬莱宫。
秋风昨夜入庭树,莼丝[3]未老君先去。
君先去,几时回。
刘郎[4]应白发,桃花开不开。
注释
[1]阮嗣宗:三国时魏国诗人阮籍,字嗣宗。他为人谨慎,《晋书·阮籍传》称他“发言玄远,口不臧否人物”。
[2]臧否:品评得失。
[3]莼丝:莼菜。
[4]刘郎:指唐代诗人刘禹锡。他在《元和十年自朗州承召至京戏赠看花诸君子》诗中说:“玄都观里桃千树,尽是刘郎去后栽。”这是他自指,后世因此以“刘郎”指禹锡。
《石苍舒[1]醉墨堂》
开头是大名句,其实这是一首很长的七古。
人生识字忧患始,姓名粗记可以休。
何用草书夸神速,开卷惝恍[2]令人愁。
我尝好之每自笑,君有此病何能瘳。
自言其中有至乐,适意无异逍遥游。
近者作堂名醉墨,如饮美酒消百忧。
乃知柳子[3]语不妄,病嗜土炭如珍羞[4]。
君于此艺亦云至,堆墙败笔[5]如山丘。
兴来一挥百纸尽,骏马倏忽踏九州。
我书意造本无法,点画信手烦推求。
胡为议论独见假,只字片纸皆藏收。
不减钟张[6]君自足,下方罗赵[7]我亦优。
不须临池[8]更苦学,完取绢素充衾(qīn)裯(chóu)。
注释
[1]石苍舒:字才美,京兆(即长安)人,善行草。人称他已经得了“草圣三昧”。
[2]惝恍:恍惚,模糊。
[3]柳子:指柳宗元。他曾在书信中谈到有人喜欢吃土炭的故事。
[4]珍羞:一作“珍馐”,美味佳肴。
[5]堆墙败笔:指唐代书法家怀素。他练习书法非常勤奋,用坏的笔堆积起来号称“笔冢”。
[6]钟张:指钟繇、张芝,二人都是汉末著名书法家。
[7]罗赵:指罗晖、赵袭,二人都是汉末书法家。
[8]临池:传说张芝临池写字,在池水中洗笔,日复一日,将池水都染黑了。