- 飞花令·悲(中国文化·古典诗词品鉴)
- 素心落雪编著
- 721字
- 2022-06-20 20:56:17
笳悲马嘶乱,争渡黄河水
从军行
吹角动行人,喧喧行人起。
笳悲马嘶乱,争渡黄河水。
日暮沙漠陲,战声烟尘里。
尽系名王颈,归来报天子。
注释
从军行:乐府古题,属相和歌辞平调曲,内容多写军旅生活之辛苦。
吹角:军中吹响的号角声。动:惊动。行人:征人。
喧喧:喧闹,形容人多、嘈杂。
笳(jiā):胡笳,一种管状吹奏乐器。古时为塞北、西域一带少数民族所喜用。
黄河:水名,在唐肃州(今甘肃酒泉)附近。黄河一作金河。
陲(chuí):边陲,边地。
系:捆绑。名王:指匈奴首领。
简析
这是王维的一首边塞诗。首句“吹角动行人,喧喧行人起”,军中吹起的阵阵号角声,惊醒了正在熟睡的士兵,大家都紧张地收拾起行装准备出征。诗人从行军开始写起,描写了战士们清晨起床后紧张忙碌的战前场面。第二句“笳悲马嘶乱,争渡黄河水”,这时候敌人吹起了悲凉的胡笳,大战将至,马匹都兴奋地嘶鸣起来,敌我双方都争分夺秒要渡过黄河。诗人通过对战前各种声音的详细描写,从侧面渲染了大战前的紧张氛围,表达了各位将士迫不及待想要上战场与敌人决一死战的勇猛气概。
紧接着诗人又具体描写了这次战斗的过程。第三句“日暮沙漠陲,战声烟尘里”,昏黄的太阳即将落到沙漠的边陲,四周的烟尘中弥漫着战士们的厮杀声。第四句“尽系名王颈,归来报天子”,勇猛的战士拼死作战,一举剿灭了敌军抓住了敌酋,把绳子套在他们的脖子上带回来献给天子。
这首诗一方面通过景物描写表现了征战的辛苦,另一方面又表现了将士们一往无前、斗志昂扬的爱国情怀。
背景
这首诗大约作于开元九年(721)王维谪济州司仓参军以后。王维早年热衷政治,在谪济州司仓参军以后亲眼看到一次普通的规模不大的出征,以及出征将士艰苦卓绝的战斗生活和杀敌立功的豪情壮志,感同身受,写下了这首诗。