将进酒1

唐·李白

君不见黄河之水天上来2,奔流到海不复回3

君不见高堂明镜悲白发4朝如青丝暮成5

人生得意须尽欢6,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯7

岑夫子,丹丘生8,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲9,请君为我侧耳听。

钟鼓馔玉不足贵10,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐11,斗酒十千恣欢谑12

主人何为言少钱,径须沽取对君酌13

五花马,千金裘14,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁15

注释

1将(qi`ng)进酒:属乐府旧题。将:请。2君不见:是乐府中常用的一种夸语。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。3回:流回来。这两句的意思是黄河从西边的高山上奔流而下,那磅礴的气势仿佛从天上流下一样,流到大海之中就不会再回来。暗指时间消逝得很快,难以挽回。4高堂:高大的厅堂。5青丝:黑发。这两句的意思是诗人在高堂上的明镜中看到了自己的白发而悲伤。6得意:适意高兴的时候。7会须:正应当。8岑夫子:岑勋。丹丘生:元丹丘。二人都是李白的好友。9与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。10钟鼓馔玉:形容富贵豪华的生活。钟鼓,富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。馔(zhu3n)玉,形容食物如玉一样精美。11陈王:指陈思王曹植。平乐:观名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。12恣:纵情任意。谑(xu-):玩笑。13径须:干脆,只管。沽:买。14五花马:指名贵的马。一说毛发斑驳的马,一说颈上长毛修剪成五瓣。千金裘:指价值千金的名贵狐裘。15尔:你。销:同“消”。

赏析

《将进酒》一诗的写作时间大约是天宝十一载(752),对政治前途失意的李白这时已经离开长安,漫游天下。在嵩山颍阳元丹丘的家中,李白与好友开怀畅饮。酒酣耳热之际,写下了这首流传千古的《将进酒》。诗一开始就从广袤的空间和转瞬即逝的时间上展开。“君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回”,诗人以写景起兴,实中有虚,虚中有实,实景是黄河之水滔滔东去,虚景则是“到海不复回”的想象。这种由天倾海的壮观景象被诗人在广袤的空间里极力夸张,水的流动引发了诗人对岁月流逝的感慨。依然由“君不见”起句,“高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪”,岁月流逝是何等的迅速,人生苦短的悲哀跃然纸上。

“人生得意须尽欢,莫使金樽空对月”,岁月无情,人生苦短,及时行乐似乎成为理所当然的事情了。刚才还在说“明镜悲白发”,现在怎么突然就变成了“人生得意”了呢?其实“悲”所体现的是大众的心理,“人生得意”恰是诗人的风骨使然,历经了多少人生挫折的李白早已超脱了大众的“渺小”的“悲”,而是进入了一个超凡脱俗的境界,高歌人生得意,开怀痛饮,不可辜负这“金樽对月”的美好时光,才是诗人的真情实感。“天生我材必有用,千金散尽还复来”,这是对“人生得意”的承接,只有如此,方见得诗人高歌“人生得意”,何等痛快,何等淋漓。酒逢知己的豪情被诗人发挥到了极致,引出了下文对怀才不遇的感慨。

由“岑夫子,丹丘生”开始,诗人的情绪显得异常激昂。刚才那畅快淋漓的曲调不见了,接踵而来的是急促激越的曲调,失意的人生悲歌终于拉开了序幕。“钟鼓馔玉不足贵”,诗人蔑视权贵,富贵荣华并非诗人的追求,一腔抱负的施展才是诗人的目的。可惜苍天不能遂人愿,当年还高歌“我辈岂是蓬蒿人”的诗人,而今饱尝志向不能实现之痛苦。在现实中这种痛苦时刻困扰着诗人,“但愿长醉不愿醒”,只有在最后才能摆脱这样的痛苦,激愤之情终于喷薄而出。“古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名”,诗人纵观古今,得出了自己的命运感悟,对现实有了更多的愤慨和蔑视。“陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑”,当年的曹植面对政治上的失意,只能借酒消愁,诗人在借酒消愁的同时,更进了一步,那就是睥睨现实,傲然挺立。虽然谁都知道“万古愁”不可能消除,但是他依然发出了“与尔同销万古愁”的慷慨高歌。这里面或许有些悲愤,但是悲愤中显示的是诗人无比豪迈、无比乐观的人生态度,这样的豪情壮志可以横扫一切烦恼与忧愁。宋人严羽评价李白这首诗时说:“一往豪情,使人不能句字赏摘。盖他人作诗用笔想,太白但用胸口一喷即是,此其所长。”