张炎
张炎(1248—1320?),字叔夏,号玉田,晚号乐笑翁,祖籍凤翔(今陕西凤翔),寓居临安(今浙江杭州)。出身南宋世家,宋亡资产尽失,落魄纵游。他是宋元之际的著名词人。论词强调“意趣”和“雅正”,崇尚“清空”。其词艺术形式工巧,音韵谐婉,典雅深蕴。宋亡后的不少作品抒写身世盛衰之感,寄寓故国之思,凄怆掩抑,间有峭拔激越之作。著有《山中白云词》和词学专著《词源》。
高阳台
西湖春感[1]
接叶巢莺[2],平波卷絮[3],断桥[4]斜日归船。能几番游?看花又是明年。东风且伴蔷薇住,到蔷薇春已堪怜[5]。更凄然,万绿西泠[6],一抹荒烟。当年燕子知何处?但苔深韦曲,草暗斜川[7]。见说新愁,如今也到鸥边[8]。无心再续笙歌梦,掩重门浅醉闲眠。莫开帘,怕见飞花[9],怕听啼鹃。
[1]这首词为南宋灭亡后作者重游西湖时所作。[2]接叶巢莺:密接的树叶掩蔽了莺巢。杜甫《陪郑广文游何将军山林》诗:“接叶暗巢莺。”[3]平波卷絮:微波卷去飘落水面的柳絮。[4]断桥:西湖名胜,在孤山侧,白堤东。[5]“到蔷薇”句:蔷薇在春夏间开花,春到此时将尽,故云“堪怜”。[6]西泠(línɡ灵):桥名,在孤山下,白堤西。[7]“当年”三句:用唐刘禹锡《乌衣巷》“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家”诗意,嗟叹旧日胜地无论显隐已一例荒芜,燕子无定巢之处。韦曲,长安名胜,以唐时外戚韦氏世居于此而得名。斜川,在江西星子、都昌二县间的湖泊中,陶渊明曾游此并赋诗纪行。这里以韦曲、斜川借指贵游和隐栖之处。[8]“见说”二句:意谓听说那本来无忧无虑的鸥鸟,如今也知道“愁”了。见说,听说。鸥,水鸟名。旧时有“鸥鸟忘机”的典故,喻指隐居自乐,与世无争。这里是作者自谓。[9]飞花:落花。
解连环
孤雁[1]
楚江[2]空晚,怅离群万里,恍然[3]惊散。自顾影[4]欲下寒塘,正沙净草枯,水平天远。写不成书,只寄得相思一点[5]。料因循误了,残毡拥雪,故人心眼[6]。谁怜旅愁荏苒[7]?漫长门夜悄,锦筝弹怨[8]。想伴侣犹宿芦花,也曾念春前,去程应转[9]。暮雨相呼,怕蓦地玉关重见[10]。未羞他双燕归来,画帘半卷[11]。
[1]这首词借孤雁失群之悲,自伤羁旅漂泊的落魄生涯。[2]楚江:洞庭湖一带江流,泛指南方。[3]恍然:失意的样子。[4]顾影:看着自己的身影,有自怜孤独之意。[5]“写不”二句:群雁飞行时成“一”或“人”字形,孤雁无从列队,故云写不成书信,只能寄一“点”相思。暗用《汉书·苏武传》雁足传书的典故。[6]“料因循”三句:是说孤雁失群误事,未能传达留滞北方遭难的故人的心事。残毡拥雪,汉代苏武出使匈奴被囚于窖中,曾以雪就毡毛充饥。见《汉书·苏武传》。后用以比喻身陷异邦的困苦和坚守节操的艰辛。[7]荏苒(rěn rǎn忍染):辗转,延搁。[8]“漫长门”二句:借冷宫深夜里哀怨的筝声,衬托孤雁的凄苦。长门,汉宫殿名。陈皇后失宠于武帝,被弃置于此。后泛指冷宫。锦筝,筝的美称。其声凄清哀怨,古人称为哀筝。[9]“也曾”二句:是说失散的伴侣也会想到春前北归。[10]“暮雨”二句:想象与旧日伴侣重逢的情形。怕,倘若。玉关,即玉门关,故址在今甘肃省敦煌市西北。[11]“未羞”二句:是说当画帘半卷、双燕飞归时,就不再会自惭孤独了。