- 亲历中苏关系:中央办公厅翻译组的十年(1957—1966)
- 阎明复
- 571字
- 2020-08-30 02:10:22
宣言草案吸收了各兄弟党的意见
11月11日,苏共代表团和中共代表团共同起草的宣言草案,被送给与会各党代表团征求意见。
11月12日晚上,苏共中央社会主义国家联络部中国处处长谢尔巴科夫给中国代表团送来一部分兄弟党对宣言草案的意见。如波兰党认为草案对美帝国主义的一些提法,说得太过分,调子太高,提出不要提“美帝国主义”,不要讲它“称霸世界”,不要讲它是“反动中心”,等等。我们翻译组连夜将其译成中文。
11月13日上午9时,邓小平召开会议,有陆定一、陈伯达、胡乔木、杨尚昆等人参加,研究兄弟党对中苏两党共同提出的宣言草案的意见,特别是波兰党所提出的意见。下午3时至5时邓小平等向毛泽东汇报了兄弟党对草案的意见以及我们对这些意见的看法。
11月13日下午5时,邓小平、陈伯达、胡乔木、杨尚昆带着我们几个翻译(我、赵仲元、陈道生)到苏共中央办公大楼,同苏方代表苏斯洛夫、库西宁、波斯别洛夫、波诺马廖夫、安德罗波夫、尤金就兄弟党对宣言草案提出的意见进行会商。大家都很认真,一页一页地讨论。晚上9时左右,毛泽东来电话,要杨尚昆、陈伯达回去汇报。杨尚昆等同毛泽东谈话后又回到会场。会议继续开到10时,因为有些问题需要同毛泽东商量,我方提出休会一小时,苏方表示同意,邓小平等返回住所向毛泽东汇报。11时中方代表返回会场,继续开会,直到零时三十分才结束。邓小平等回来后又向毛泽东做了汇报。