国殇
本篇是追悼阵亡将士的挽诗。殇,古代指未满二十岁而死的人。《小尔雅》说:“无主之鬼谓之殇。”这里指出征阵亡的青壮年。因为为国牺牲,所以称为国殇。这篇诗中描写的战争场面,不是一两次战役的写照,而是楚国多年争霸的历史的典型概括。
操吴戈兮被犀甲,[1]战士手持兵器身披犀甲,
车错毂兮短兵接。[2]敌我战车交错戈剑相接。
旌蔽日兮敌若云,[3]旌旗遮天蔽日敌众如云,
矢交坠兮士争先。[4]箭如细雨战士奋勇争先。
凌余阵兮躐余行,[5]敌军侵犯我们行列阵地,
左骖殪兮右刃伤。[6]右骖马受伤左骖马倒毙。
霾两轮兮絷四马,[7]兵车两轮深陷绊住四马,
援玉枹兮击鸣鼓。[8]主帅举起鼓槌猛击战鼓。
天时怼兮威灵怒,[9]杀得天昏地暗神灵震怒,
严杀尽兮弃原野。[10]全军将士捐躯茫茫原野。
出不入兮往不反,[11]将士们啊一去永不回还,
平原忽兮路超远。[12]走向那平原的遥远路途。
带长剑兮挟秦弓,[13]佩长剑夹强弓争战沙场,
首身离兮心不惩。[14]首身分离雄心永远不屈。
诚既勇兮又以武,[15]真正勇敢顽强而又英武,
终刚强兮不可凌。[16]始终刚强坚毅不可凌辱。
身既死兮神以灵,[17]人虽死啊神灵终究不泯,
魂魄毅兮为鬼雄![18]魂魄刚毅不愧鬼中雄英!
[1]〔吴戈〕《山带阁注》:“戈,平头戟。吴人工为之,若《考工记》所谓吴粤之剑也。”吴国所制的戈,当时最锋利。这里用吴戈并非实指,只是比喻武器精良。〔犀甲〕《山带阁注》:“以犀皮为铠。”[2]〔毂〕(gǔ)车的轮轴。古代战车轮轴突出轮外,所以会错毂。车错毂,指双方战车交错在一起。〔短兵〕指刀剑一类的短武器。〔接〕《集注》:“言戎车相迫,轮毂交错,长兵不施,故用刀剑以相接击也。”[3]〔蔽日〕〔若云〕都是形容多的样子。[4]〔矢交坠〕指流矢在双方的阵地前纷纷坠落。[5]〔凌〕侵犯。〔躐〕(liè)践踏。《章句》:“凌,犯也;躐,践也。”[6]〔殪〕(yì)毙。〔右〕指右侧骖马。[7]〔霾〕《通释》:“霾与埋通。”此处指车轮深陷于地下。〔絷〕(zhí)《章句》:“絷,绊也。”[8]〔援〕拿起。〔枹〕(fú)鼓槌。玉枹,嵌玉为饰的鼓槌。[9]〔天时怼〕《集注》:“怼,怨也。”天时,天象。这句说天怨神怒,也就是惊天地泣鬼神的意思。但“天时怼”也可理解为天阴沉沉的、像要塌下来的样子。《章句》:“怼,落也。”怼,一作坠、一作隧。〔威灵〕威严的神灵。[10]〔严杀〕《集注》:“犹言鏖战痛杀也。”〔弃原野〕《集注》:“骸骨弃于原野也。”[11]〔出不入〕与“往不反”同义。〔反〕同“返”。[12]〔忽〕渺茫而萧索。〔超远〕即遥远。“平原忽”与“路超远”意近。这两句用重复的词组,强调将士们离家远征勇往直前、誓死不回的决心。[13]〔秦弓〕这里与“吴戈”的意思相同,指用最好的弓。秦国制的弓当时最强。《补注》:“《汉书·地理志》云:‘秦地迫近戎狄以射猎为先,又秦有南山檀柘可为弓干。’”[14]〔惩〕《集注》:“创艾也。”这句说身可杀而心不可屈。[15]〔勇〕指精神勇敢。〔武〕指武力强大。[16]〔不可凌〕志不可夺。[17]〔神〕指精神。神以灵,指死而有知,英灵不泯。[18]〔毅〕威武不屈。〔鬼雄〕鬼中的雄杰。《章句》:“言国殇既死之后,精神强壮,魂魄武毅,长为百鬼之雄杰也。”“魂魄毅”一本作“子魂魄”。