六英尺的恐惧
Six Inches'Fear

A man walking in the night slipped from a rock. Afraid that he would fall down thousands of feet, because he knew that place was a very deep valley, he took hold of a branch that was hanging over the rock. In the night all he could see was a bottomless abyss. He shouted, his own shout reflected back—there was nobody to hear.

You can imagine that man and his whole night of scare. Every moment there was death, his hands were becoming cold, he was losing his grip...and as the sun came out he looked down and he laughed. There was no abyss. Just six inches down there was a rock. He could have rested the whole night, slept well—the rock was big enough—but the whole night was a nightmare.

Fear is only six inches deep. Now it is up to you whether you want to go on cling to the branch and turn your life into a nightmare, or whether you would love to leave the branch and stand on your feet.


一个人在赶夜路时,突然从岩石上跌了下去,他吓得赶紧抓住了岩石上的树枝,因为他知道这一带有个深谷,一不小心就会跌入上千英尺的深渊。一整晚上,他唯一能看到的就是深不见底的峡谷。他大呼救命,但只听到了自己的回音——没有人能听到他呼救。

你可以想象一下他的处境和整晚的恐惧。死神随时都有可能降临。他的手开始发凉,渐渐地抓不住了……当太阳升起的时候,他朝下看了看,笑了。下面压根就没有什么深渊。在他下方六英尺的地方有一块大石头。岩石那么大,他本可以在那儿休息一个晚上,美美地睡上一觉,但昨晚他却在梦魇中度过。

恐惧只是六英尺的距离而已。接下来,到了你作决定的时候了:你是想要继续抓着树枝过梦魇一般的生活,还是更喜欢把手从树枝上松开,双脚着地?