曾子易箦

【题解】

曾子病重,卧在病榻之上,他的弟子和儿子都在他旁边伺候。这时,曾子家中的仆童发现曾子身下所铺的席子跟礼制不符合,就毫无顾忌地说了出来。曾子的弟子和儿子不想让曾子再起身折腾,但曾子却坚持起身更换席子,然后安然死去。

【原文】

曾子寝疾 [1],病。乐正子春坐于床下 [2],曾元、曾申坐于足 [3],童子隅坐而执烛。

童子曰:“华而睆 [4],大夫之箦与 [5]?”子春曰:“止!”曾子闻之,瞿然曰 [6]:“呼!”曰:“华而睆,大夫之箦与?”曾子曰:“然。斯季孙之赐也 [7],我未之能易也。元,起易箦。”曾元曰:“夫子之病革矣 [8],不可以变。幸而至于旦,请敬易之。”曾子曰:“尔之爱我也不如彼。君子之爱人也以德,细人之爱人也以姑息。吾何求哉?吾得正而毙焉,斯已矣。”举扶而易之,反席未安而没。

【注释】

[1]曾子:名参,鲁国人,孔子的学生。[2]乐正子春:曾参的弟子。乐正是乐官名。[3]曾元、曾申:都是曾参之子。[4]睆(huǎn):光亮。[5]箦(zé):竹席。[6]瞿(qú)然:吃惊的样子。[7]季孙:鲁国大夫。[8]革(jí):危急。

【译文】

曾子病卧在床上,病情已经很重了。乐正子春坐在床下,儿子曾元、曾申坐在曾子的脚边,童仆坐在屋子的角落里,手拿着蜡烛。

童仆说:“华美而光亮,是大夫用的席子吧?”乐正子春说:“别说话!”曾子听到了,吃惊地说:“啊!”童仆又说道:“华美而光亮,是大夫用的席子吧?”曾子说:“是的,这是季孙赠给我的,我还没来得及把它换掉。元,扶我起来,把席子换掉。”曾元说:“您老人家的病已经很重了,现在不能更换,希望捱到天亮,再让我很恭敬地来换掉。”曾子说:“你爱护我,还不如那童子。君子爱护人是从德行上去爱护他,小人爱护人是姑息迁就。我还要求什么呢?我只盼望死得合于礼制罢了。”于是大家扶起曾子,换了席子,再把他扶回到床上,还没有躺安稳,曾子就去世了。

曾子易箦

【写作方法】

本文虽只有短短一百多字,但其中的四个人物形象却惟妙惟肖,十分生动。曾子大病之中,听到童子的提醒,毫不犹豫地说了一个“然”,可见曾子对礼制的执著之心;童子在曾子垂危之际,仍然毫无忌讳地提醒曾子要守礼,可见他的天真;子春虽然只说了一个“止”字,却已把他当时气急败坏的心情描绘了出来,此文用字之神,堪称绝妙!

⊙文史知识

子路以死守礼

圣贤之人重礼,即使面临死亡,亦不能失礼。曾子如此,子路亦如此。孔子的弟子子路担任卫国大夫孔悝的邑宰。蒉聩和孔悝一起作乱,谋划进入孔悝的家中,和他的同党一起袭击出公。出公逃到卫国,蒉聩自立为卫君,是为卫庄公。子路在外面听说孔悝作乱之后奔驰前往。遇上子羔从卫国的城门出来,对子路说:“出公逃走了,大门已经关闭,你还可以回去,不要平白无故地遭受祸殃。”子路说:“吃别人的饭,就不能躲避人家遭受的灾难。”子羔离开了。恰好有使者进入都城,城门便打开了,子路随之进去,并去拜访蒉聩。蒉聩与孔悝当时都在台上。子路说:“您怎么能任用孔悝呢?请把他杀掉。”蒉聩不听。子路想焚台,蒉聩害怕,就命令石乞、壶黡攻打子路,砍断了子路的帽带。子路“目眦尽裂”(眼眶都瞪裂了),严厉喝斥道:“君子死,而冠不免。”毅然系好帽缨,从容就义。

有子之言似夫子

【题解】

孔子的弟子有子向曾子请教“孔子有没有说过丢官后怎么做”这一问题,曾子以孔子所说的“丧欲速贫,死欲速朽”作答。有子听了解释后,觉得孔子的这一言论不是针对丢官说的,而是出语有因。曾子于是请教子游,子游说“死欲速朽”是孔子针对宋国大臣桓司马造石棺这件事而说的,“丧欲速贫”是针对南宫敬书行贿君王而发的议论。可见,曾子以它们作为回答是断章取义。曾子听完后,茅塞顿开,就将子游的话说与有子听。这篇文章的主要内容是解释“丧欲速贫,死欲速朽”,另外就是指出祸国殃民的人应该“速贫”、“速朽”。

【原文】

有子问于曾子曰 [1]:“问丧于夫子乎?”曰:“闻之矣:‘丧欲速贫,死欲速朽。’”有子曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“参也闻诸夫子也。”有子又曰:“是非君子之言也。”曾子曰:“参也与子游闻之。”有子曰:“然。然则夫子有为言之也。”

曾子以斯言告于子游 [2],子游曰:“甚哉,有子之言似夫子也!昔者,夫子居于宋,见桓司马自为石椁 [3],三年而不成。夫子曰:‘若是其靡也,死不如速朽之愈也。’‘死之欲速朽’,为桓司马言之也。南宫敬叔反 [4],必载宝而朝。夫子曰:‘若是其货也,丧不如速贫之愈也。’‘丧之欲速贫’,为敬叔言之也。”

曾子以子游之言告于有子。有子曰:“然!吾固曰非夫子之言也。”曾子曰:“子何以知之?”有子曰:“夫子制于中都 [5]:四寸之棺,五寸之椁。以斯知不欲速朽也。昔者,夫子失鲁司寇 [6],将之荆 [7],盖先之以子夏 [8],又申之以冉有 [9]。以斯知不欲速贫也。”

【注释】

[1]有子:名若,字子有,孔子的学生。曾子:名参,字子舆,孔子的学生。[2]子游:名偃,字子游,孔子的学生。[3]桓司马:桓魋(tuí),宋国的司马。[4]南宫敬叔:仲孙阅,鲁国人。反:通“返”。[5]中都:鲁邑名,在今山东汶西。[6]司寇:主管司法刑狱的官员。[7]荆:指代楚国。[8]子夏:姓卜名商,字子夏,孔子弟子。[9]冉有:名求,字子有,孔子弟子。

【译文】

有子问曾子说:“你向夫子问过人失去官职以后应当怎么办吗?”曾子说:“听他说过:‘失去官职,希望快点儿贫穷;死去以后,希望快些腐烂。’”有子说:“这不是君子说的话。”曾子说:“我是和子游一同听到夫子这样说的。”有子说:“如果是这样,那么夫子一定是有所指才这样说的。”

曾子把有子的话告诉了子游,子游说:“真是像极了,有子说的话的确像夫子。从前夫子在宋国居住的时候,见到桓司马为自己造石棺,三年还没有造好。夫子说:‘像这样的奢靡浪费,死了倒不如快些烂掉的好。’‘死去以后,希望快些腐烂’是针对桓司马说的话。南宫敬叔失去职位回国后,总是载着珠宝去朝拜君王。夫子说:‘像这样的行贿,失去了官职倒不如快些贫穷的好。’‘失去官职,希望快点儿贫穷’这句话,是针对敬叔说的。”

曾子把子游的话告诉了有子,有子说:“对呀!我就说这不是夫子的话吧。”曾子说:“你是怎么知道的呢?”有子说:“夫子任中都宰的时候,制定了棺椁的规格:棺厚四寸,椁厚五寸。我因此知道夫子不希望人死之后很快就腐烂。从前,夫子失去了鲁国司寇的官职,将要到楚国去。他先派了子夏去表明心意,然后又派冉有去楚国重申心意。据此,我知道夫子不希望失去职位以后很快就贫穷。”

【写作方法】

“丧欲速贫,死欲速朽”是全篇的纲目,以下内容全由此句展开。从有子质疑曾子,到曾子询问子游,再到曾子将子游的话告知有子,中间波澜壮阔,节奏感极强。本文用字简练,文情跌宕起伏,气势回旋往复,可谓句句起伏,层层环扣。