6 邹忌讽齐王纳谏[1]

《战国策》

邹忌修[2]八尺[3]有余,而形貌昳丽[4]。朝服衣冠[5],窥镜[6],谓其妻曰:“我孰与城北徐公美[7]?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日[8],客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日[9],徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如,远甚[11]。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我[11]者,私[12]我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”

于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公[13]。今齐地方千里,百二十城,宫妇[14]左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内[15]莫不有求于王:由此观之,王之蔽[16]甚矣。”

王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺[17]寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝[18],闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市。数月之后,时时[19]而间进[20]。期年[21]之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐[22]。此所谓战胜于朝廷[23]

注解

[1]选自《战国策注释》(中华书局 1990年版)。邹忌,战国时齐国人。讽,讽谏,用暗示、比喻之类的方法,委婉地规劝。齐王,齐威王。纳,接受。 [2]〔修〕修长,这里指身高。 [3]〔尺〕战国时期的一尺约等于现在的 23.1厘米。 [4]〔昳(yì)丽〕光艳美丽。[5]〔朝(zhāo)服衣冠〕早晨穿戴好衣帽。服,穿戴。 [6]〔窥镜〕照镜子。 [7]〔我孰与城北徐公美〕我与城北徐公相比,哪一个美?[8]〔旦日〕第二天。 [9]〔明日〕这里可理解为“又过了一天”。 [11]〔弗如,远甚〕不如,差远了。 [11]〔美我〕认为我美。 [12]〔私〕动词,偏爱。 [13]〔皆以美于徐公〕都认为(我)比徐公美。“以”的后边省去了“我”。 [14]〔宫妇〕宫里的妃子。 [15]〔四境之内〕全国范围(的人)。[16]〔蔽〕受蒙蔽。这里的意思是因受蒙蔽而不明。[17]〔面刺〕当面指责。 [18]〔谤讥于市朝〕在公众场所公开议论(君王的得失)。谤,公开指责别人的过错。讥,谏。谤讥,在这里指“议论”,没有贬意。市朝,公共场合。 [19]〔时时〕不时,有时候。 [20]〔间(jiàn)进〕偶然进谏。间,间或,偶然。 [21]〔期(jī)年〕满一年。[22]〔朝于齐〕到齐国来朝见(齐王)。 [23]〔战胜于朝廷〕在朝廷上战胜(别国)。意指国内修明政治,不必用军事力量就可以使敌国畏服。

译文

邹忌身高八尺多,体形容貌美丽。有一天早上,他穿好衣服,戴上帽子,照着镜子,对他的妻子说:“我跟城北的徐公谁漂亮?”他的妻子说:“您非常漂亮,徐公哪里比得上你呀!”城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌自己信不过,就又问他的妾说:“我跟徐公比谁漂亮?”妾说:“徐公哪里比得上您呢!”第二天,有位客人从外边来,邹忌跟他坐着聊天,问他道:“我和徐公谁漂亮?”客人说:“徐公不如你漂亮啊。”又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地看他,自己认为不如他漂亮;再照着镜子看自己,更觉得相差太远。晚上躺在床上反复考虑这件事,终于明白了:“我的妻子赞美我,是因为偏爱我;妾赞美我,是因为害怕我;客人赞美我,是想向我要求点什么。”

于是,邹忌上朝廷去见威王,说:“我确实知道我不如徐公漂亮。可是,我的妻子偏爱我,我的妾怕我,我的客人有事想求我,都说我比徐公漂亮。如今齐国的国土方圆一千多里,城池有一百二十座,王后、王妃和左右的侍从没有不偏爱大王的,朝廷上的臣子没有不害怕大王的,全国的人没有不想求得大王(恩遇)的:由此看来,您受的蒙蔽一定非常厉害啊。”

威王说:“好!”于是就下了一道命令:“各级大小官员和老百姓能够当面指责我的过错的,得头等奖赏;书面规劝我的,得二等奖赏;能够在公共场所评论(我的过错)让我听到的,得三等奖赏。”命令刚下达,许多大臣都来进言规劝,宫门口和院子里像个闹市;几个月后,偶尔才有人进言规劝;一年以后,有人即使想规劝,也没有什么可说的了。

燕国、赵国、韩国、魏国听说了这件事,都到齐国来朝拜。这就是人们说的“在朝廷上征服了别国”。

简析

本文选自《战国策·齐策》,写的是战国初期齐威王接受其相邹忌的劝谏而采纳群言,终于使齐国大治的故事。文章的主题思想明确,即要求统治者能听取不同意见,而一个人之所以能听取不同意见,又在于他有自知之明。文章的结构层次很别致,从头至尾一直用三层排比的手法来写。妻、妾、客是三层;“私我”“畏我”“有求于我”是三层;“宫妇左右”“朝廷之臣”“四境之内”的百姓,又是三层。上、中、下赏,是三层;“令初下”“数月之后”“期年之后”,又是三层。此外,文章在叙事进程中对语言和句式的安排也很见匠心。有的叙述,对话有重复有排比,有的变化就大一些,邹忌与妻、妾、客的三问三答,有详有略,有重复处,也有小小变化处。总而言之,变中有不变,不变中又小有变化。总的来说,本文体现了《战国策》长于说事,喜欢夸张渲染,多用比喻和富有说服力、鼓动性的论证风格,是学习论辩技巧的典范美文。