中文版序

在2001年8月世界大学生运动会期间,国际体育科学和教育理事会(ICSSPE)主席、德国柏林自由大学教授Gudrun Doll-Tep-per博士借出席体育科学讨论会之机,向北京体育大学副校长田野教授和我提出要求,希望组织专家把《体育科学指南》这本手册翻译成中文,介绍给中国的读者,她将把此书的版权无偿地转让给我们,我们欣然同意,并由我组织落实。我请来了王安利教授、董进霞博士、张力为博士、陆一帆副教授、刘晓红副译审、易剑东副教授、刘卉讲师(在读博士)参与此项工作,在大家的努力下,终于按计划在今年5月与读者见面了。

科学是“反映自然、社会、思维等的客观规律的分科的知识体系”中国科学院语言研究所词典编辑室:《现代汉语词典》,商务印书馆,1973年版,P.569。。体育历史悠久,但对体育的知识积累并形成体系——科学的历史很短,可以说仅仅是上个世纪的事。国际体育科学和教育理事会用几年的时间,集中了国际上知名的专家,按一门成熟学科的五个方面的统一要求,对19门体育学科进行归纳总结,使体育科学发展到一个崭新的阶段,做了一件非常有意义的事,这不仅会进一步促进这19门体育学科在目前的基础上更好地进步、完善,而且也会带动另一些正在形成的体育学科沿着正确的方向发展,尽早趋于成熟。

体育工作的对象是人,无论是提高竞技体育的成绩,还是增进人的健康、促进人的德智体全面发展,并对社会全面进步作出贡献,体育工作都要考虑到人的问题的复杂性,一个体育工作者要做好自己的本职工作,应该全面了解体育工作的客观规律及其知识体系——体育科学。因此,这本《指南》不仅是“学者”的读物,也应该是所有体育工作者,包括体育院系的学生和各个运动项目的教练员和运动员的读物。

由于这本《指南》带有手册性质,在翻译时,对参考读物、网址和人名等除必要的译文外,均录下原文,便于读者查阅,根据忠于原文的原则,基本上采用直译方法,较少意译。我们这几个译者,虽然在各自的专业中有一定基础,在外文上下过一定功夫,但毕竟不是外语专业出身,因此,在译文上出现一些词不达意,甚至错误的情况,在所难免,欢迎读者指正。

北京体育大学运动生物力学教授

国际体育科学和教育理事会执委

金季春

2002年3月8日 北京