
翻译论:修订本(许钧翻译论丛)
更新时间:2023-08-21 14:47:00 最新章节:注释
书籍简介
本书基于发展的观点,对国内外翻译研究界和相关学科对翻译活动的多方面探索进行了尝试性的整体思考、系统梳理和学术阐发,是作者对翻译活动所涉及的基本问题的分析与探索。全书分翻译本质论、翻译过程论、翻译意义论、翻译因素论、翻译矛盾论、翻译主体论、翻译价值与批评论等七章,从中可看出作者对翻译这一对象思考的广度。书中探讨每个问题时,都把古今中外相关的具有代表性的论点加以引述和点评,最后亮出作者自己的思考和观点,从中可看出作者对翻译这一对象思考的深度。本书梳理出了翻译研究的明晰的理论脉络,提供了丰富、可信和前沿的学术资料线索,为国内翻译研究界同行提供了一种学术参考,也可用作高等院校翻译研究方向的研究生的理论教程。
品牌:译林出版社
上架时间:2023-05-01 00:00:00
出版社:译林出版社
本书数字版权由译林出版社提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行
最新章节
许钧
最新上架
- 会员本书构建了话语标记主观性等级链,并与汉语作为第二语言学习规律相结合,提出了汉语作为第二语言学习话语标记的难度体系,力图将语言研究的“体”与“用”结合起来,做到“体”为“用”立、“体”“用”连通。社科25.4万字
- 会员本书共收录论文13篇,包括语法论文5篇,音韵论文3篇,词汇文字论文5篇,均为各领域的最新成果。另有译文1篇,笔谈2篇,转载文3篇。为纪念王力先生诞辰120周年,新增“王力学派研究”栏目,收入华学诚《谈谈王力学派及其研究》等论文3篇,对王力学派研究的成果与出色个案进行总结,对未来的发展方向作出展望。社科23.8万字
- 会员本书以ChatGPT为科技行业带来的颠覆性革新为起点,探讨了人工智能大模型如何为我们的创作提供强大支持,旨在帮助创作者更好地理解AI的价值,并充分利用其能力提升写作效率和质量。本书共7章,阐述了ChatGPT如何帮助创作者突破写作瓶颈、建立坚实的创作基础,并提升成稿能力,还详细介绍了在各类创意写作和职场写作领域中,如何利用ChatGPT进行高效创作,探讨了提示词在创作过程中所发挥的关键节点效应,以社科15.3万字
- 会员本书分为“古代西亚语言研究”专栏、语言学理论研究、具体语言研究、语言应用研究、经典译文、书评、语言学沙龙七个栏目,收录了《论赫梯语因果关系语义的无标记表达方式》《安纳托利亚语族塞音叠写现象探微:以赫梯语为考察中心》《概念意义视角下图像意义密度分析框架探索》等文章。社科16万字
- 会员本书主要采用语料库对比的方法,利用BCC语料库中的微博语料和科技语料对学界现有语体特征标记研究成果进行验证,归纳出了一批能够有效区分正式语体和非正式语体的特征标记。在此基础上,通过对比外国留学生和汉语母语者书面语语料库,发现外国留学生书面语总体上存在口语化有余、典雅度不足的问题;然后通过对不同水平、不同国别留学生汉语书面语体习得情况进行比较,发现留学生汉语书面语体的习得总体上在口语化程度与典雅度上社科11.2万字
- 会员本书分为文明传播、文献天地、汉学人物、马可·波罗研究等专题,收录了《从语言和知识体系的角度思考“国风文化”》《福开森的汉学评论生涯》《马可·波罗文本的传统》《唐代以前中国宫廷中的鹤》等文章。社科19.6万字
同类书籍最近更新
- 会员本书系统梳理了前人关于交际失误和语用失误理论的研究成果,在此基础上,作者尝试从认知语用的角度对交际失败进行重新界定,提出交际失败不同于交际失误和语用失败,继而分析出交际失败的本质特征、类型、产生原因及预防方法,建立了交际失败的理论模型,从而更深刻地揭示言语交际的实质和规律,帮助人们认识交际失败形成的根源和机制,有利于提高人们的语用能力与言语修养,促进人际关系的和谐。
- 会员《增广贤文》作为历史上的启蒙读物之一,集中华优秀传统文化之大成,是人生诸多方面的结晶,是中华传统文化领域里的璀璨明珠。本书以上海昌文书局印行的《绘图增广贤文》(1946年版)一书为底本,在原文的各话题基础上,分立出话段,该话段视被为一个单元,选出了此单元中的重、难点词语和较为特殊的句式,对它们展开现代汉语注译,然后对那些关键词、句也配以简易的英语译释,对原文句式、话题作必要的阐释的同时,给出翻译建
- 会员地名的翻译规则看似简单,但在实际应用中,标准并不统一。是什么造成地名译名的多样性?与西文地名相比,汉语地名是否有自己的特点?汉语地名的对外翻译能否体现出自己的特点?怎样的翻译可使汉语地名达到更好的传播效果?伴随以上疑问,本书将带领读者踏上探寻地名秘密之旅,通过汉语地名的对外翻译,一窥地名背后所隐藏的中外文化差异。